跨境网购人群趋年轻化 有娃家庭成海淘主力军
日期:2017-02-04 15:27

(单词翻译:单击)

The popularity of cross-border online shopping is growing in China, with younger people and families being the driving force, according to a report issued by Amazon China.
根据亚马逊中国发布的一份报告,跨境网购在国内日益普及,年轻群体和家庭成为跨境网购的驱动力。
The report shows that a younger age, a high level of education and a high income are the three major features of Amazon China's cross-border online consumers.
报告显示,年轻化、高学历、高收入是亚马逊中国的跨境网购消费人群的三大特点。
Nearly 80% of consumers are below the age of 35 and more than 90% have at least a bachelor's degree, according to the report.
报告称,近8成消费者的年龄在35岁以下,超9成消费者拥有学士或更高学位。

跨境网购人群趋年轻化 有娃家庭成海淘主力军

Consumers with monthly salaries above 5,000 yuan accounted for 62% of cross-border online shoppers in 2016. Families have become the major group of cross-border online shoppers, and families with kids account for 84% of the total group.
2016年,月收入5000元以上的消费者在跨境网购群体中占62%。家庭成为跨境网购群体的主力军,其中,有子女的家庭占84%。
The report also found that Chinese consumers are becoming more quality-conscious. Price and quality are listed as the two most critical factors in cross-border online shopping for the first time.
报告还发现,国内消费者的品质意识逐渐提升。价格与品质首次成为人们在跨境网购时最为关注的两大因素。
Elaine Chang, Amazon China president, said: "Cross-border online shopping experienced explosive growth in 2016. Consumers prefer to buy high-quality products from overseas vendors."
亚马逊中国总裁张文翊表示:“跨境网购在2016年经历了爆炸式的增长。消费者更愿意从海外供应商购买高质量的产品。”
Chang estimated this trend will continue this year, and Amazon will expand the scope of authentic overseas products.
张文翊预计这一趋势将在今年持续下去,而亚马逊将扩大海外真品的范围。

分享到
重点单词
  • experiencedadj. 有经验的
  • explosiveadj. 爆炸(性)的 n. 炸药
  • trendn. 趋势,倾向,方位 vi. 倾向,转向
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • authenticadj. 可信(靠)的,真实的,真正的
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • popularityn. 普及,流行,名望,受欢迎
  • expandv. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀, vi. (谈
  • scopen. 能力,范围,眼界,机会,余地 vt. 仔细研究