(单词翻译:单击)
Google's top executives have met with China's best Go players.
日前,谷歌的高管们与中国最好的围棋手们碰面了。
Google CEO Sundar Pichai and co-founder Sergey Brin met some of the board game's best players last Tuesday at the headquarters of the Chinese Go Association.
谷歌首席执行官桑达尔·皮查伊和联合创始人谢尔盖·布林上周二造访中国围棋协会总部,与一些围棋大师们会面。
Google's Sina Weibo account posted several pictures of the meeting that included world champion Nie Weiping, and Yu Bin, head of the Chinese Go team.
从谷歌的新浪微博账号发布的数张图片中可以看到,世界冠军聂卫平和中国围棋队总教练余斌参加了此次会面。
The visit puts Google's computer program AlphaGo back in the spotlight. Last month Demis Hassabis, the father of AlphaGo, said that AlphaGo will resume playing early next year, but he didn't reveal who and where AlphaGo will play.
此次造访令谷歌的计算机程序AlphaGo重回公众视线。"AlphaGo之父"德米斯·哈萨比斯上个月表示,AlphaGo将于明年初再出战,但没有透露对手以及对战的地点。
The program gained worldwide fame when it went head-to-head with South Korean professional Go player Lee Se-dol in March. AlphaGo won 4:1.
今年3月,AlphaGo与韩国职业围棋手李世石正面交锋,因此蜚声世界。最终AlphaGo以4比1获胜。
Chinese world No 1 player Ke Jie is rumored to be AlphaGo's next challenger. Ke, who is playing a professional game in Guizhou, was a no-show at the meeting.
有传言称AlphaGo的下一个对手将是世界排名第一的中国棋手柯洁。柯洁正在贵州参加一项职业比赛,所以没有出席周二的会面。
"I don't think I can beat AlphaGo now," Ke said after he won the Samsung Cup World Open Baduk Championship on December 8. "I need more practice."
在12月8日赢下三星杯世界围棋锦标赛之后,柯洁表示:“我不认为我现在能够击败AlphaGo,我还需要更多的磨练。”