(单词翻译:单击)
You're on the pot in a restaurant bathroom and notice the empty roll too late. What to do?
当你坐在饭店厕所的马桶上,等注意到没厕纸时已经为时已晚,要怎么办?
Order take out with a side of napkins delivered to your stall was how a Chongqing man got himself out of that very mess last Thursday.
上周四,重庆市一位男子用点外卖送餐巾纸到厕所的办法解决了这一难题。
The 25-year-old surnamed Mei said he was working in Nanping district when he suddenly was gripped with more immediate business.
这名25岁的梅姓男子表示,自己当时正在重庆南坪区工作,但是他突然遇到了一些更加紧急的“业务”。
"I rushed into a nearby restaurant and into the bathroom. I took out my phone and did my thing but then I realized, there's no toilet paper, and I didn't have tissues!"
“我冲进了附近一家饭店,急匆匆跑进厕所。我拿出手机、开始'忙活',但是后来我意识到,厕所里没有卫生纸,我自己也没带纸!”
Mei then used his phone to order a meal and make a special request.
随后,梅某用手机定了一份餐,但是却提了一个特别的要求。
Mei said it was only about 10 minutes before he heard a knock on the stall door.
据该男子表示,仅仅10分钟过后,他就听到有人敲门。
His solution was flush with attention on social media after a photo of his receipt order went viral.
在一份点单收据的照片被网上疯传之后,他的“奇思妙想”受到了社交媒体上的极大关注。
"I really want to thank that delivery guy for slipping the extra napkins under the door," said Mei. "He was standing there when I came out, so for that I'd like to say thanks," he added.
他说道:“我真的想谢谢那个从门下递纸给我的外卖小哥。当我出来的时候,他正站在门外,因此我想说一声感谢。”