(单词翻译:单击)
It’s my duty to do so.
这是我的责任。
God wants to see how we behave in such situations.
在困境里,真主想见识我们会如何应对。
There is a saying in the Quran, ‘The falsehood has to go and the truth will prevail.’
《古兰经》里面有一句话:谎言将离开,真理会获得胜利。
If one man, Fazlullah, can destroy everything, why can’t one girl change it? I wondered.
如果单凭法兹鲁拉一个人就可以摧毁一切,那么为什么一个女孩就不能改变现状呢?我问自己。
I prayed to God every night to give me strength.
每天晚上,我都会祈求真主赐给我力量。
The media in Swat were under pressure to give positive coverage to the Taliban – some even respectfully called the Taliban spokesman Muslim Khan ‘School dada’, when in reality he was destroying schools.
迫于压力,斯瓦特的媒体大多赋予塔利班正面的形象,有些甚至语带尊敬地称塔利班的发言人穆斯林•汗为学校之父,而事实上,正是他在大肆毁坏学校。
But many local journalists were unhappy about what was happening to their valley and they gave us a powerful platform as we would say things they didn’t dare to.
但是,也有许多当地的记者对于发生在故乡的事情感到气愤,于是,他们为我们提供了有力的舞台,因为我们敢言人所不敢言。
We didn’t have a car so we went by rickshaw, or one of my father’s friends would take us to the interviews.
我们家没有车,因此,我们通常搭乘人力车去接受采访。有时,父亲的朋友们会载我们一程。
One day my father and I went to Peshawar to appear on a BBC Urdu talk show hosted by a famous columnist called Wasatullah Khan.
一天,我跟着父亲去白沙瓦上BBC的乌尔都语谈话节目,节目的主持人是知名的专栏作家瓦沙图拉•汗。
We went with my father’s friend Fazal Maula and his daughter.
我们与父亲的朋友法扎尔•毛拉和他的女儿一起受访。
Two fathers and two daughters.
两位父亲,两个女儿。
To represent the Taliban they had Muslim Khan, who wasn’t in the studio.
代表塔利班说话的则是穆斯林•汗,他并没有出现在摄影棚中。
I was a bit nervous but I knew it was important as many people all over Pakistan would be listening.
我有点紧张,但我知道这次访谈非常重要,因为有许多巴基斯坦各地的民众会听到我们说的话。