(单词翻译:单击)
A new college that aims to reinforce "traditional Chinese values" among new brides and mothers will open in Henan Province, media reported.
据媒体报道,一所旨在提升新婚女性和母亲们的“中国传统价值观”的新学院即将成立。
Courses on offer include e-business and communications, as well as other apparently motherhood-related fields such as etiquette, Chinese classics and "ideological education."
该学院所提供的课程包括电子商务和通信,以及如礼仪、中国经典和“思想教育”等其他明显属于妈妈们的领域的课程。
Enrollment at the Mother College of Henan in Zhengzhou, expected to start in March, is only open to married women, school officials said at a press conference last Wednesday.
上周三,据学院方面一名管理人员表示,“母亲学院”的办学地点设在河南郑州,预计将从明年三月份开始招收学员,并且只针对已婚女性。
Co-sponsored by the Henan Women's Federation and Zhengzhou University, the school aims to answer President Xi Jinping's call for a return to "traditional family values" in society.
由河南省妇联和郑州大学联合主办的这所学院,旨在响应习近平主席的号召,在社会上恢复“传统家庭价值观”。
Representatives of the school said they hope to promote gender awareness they feel is not addressed at traditional universities with courses targeted specifically for women.
据院方代表表示,他们希望用专门为女性量身定制的课程来提升性别意识,他们认为传统大学教育并没有强调这一点。
Faculty at the school will include experts on women's studies, parenting and psychology.
学院的师资队伍将包括妇女研究、育儿和心理学方面的专家。
According to official data from 2015, women make up 49 percent of Henan's residents, or 46.75 million.
据2015年的官方数据显示,河南省人口女性占比达到了49%,共有4675万人。