北大回应学生站着吃饭 将建4万平米大食堂
日期:2016-11-09 17:08

(单词翻译:单击)

Peking University said it plans to build a nearly 40,000-sq-m hall to improve its dining environment after online pictures showed students standing to finish meals during peak hours.
在网络图片显示北京大学学生在就餐高峰期间站着吃饭之后,北大方面表示,学校计划修建一个近4万平方米的食堂以改善就餐环境。
Weibo users said the Yannan dining hall at the prestigious university is so overcrowded that all seats are taken and many students have to stand or sit in corridors and stairs while eating.
微博用户日前称,这所名校的燕南食堂十分拥挤,座无虚席,许多学生不得不在走廊和楼梯上站着或坐着用餐。
A reporter for Beijing News said foreign students also have to sit on the ground.
据《新京报》的一名记者表示,外国留学生也不得不坐在地上用餐。

北大回应学生站着吃饭 将建4万平米大食堂

One student noted that such scene is common only in this dining hall, as it's close to lecture buildings and a library, where many students congregate.
一名学生称,站着吃饭只在燕南食堂比较普遍。这个食堂附近是教学楼和图书馆,聚集了很多学生。
When all these people swarm into the hall at meal time, it's quite hard to find an empty seat.
到了用餐时间,学生纷纷涌入便很难找到空位。
Jiang Langlang, an official with the university's Party committee, said the university would build a new dining hall and has finished preparation work for demolishing old buildings to make way for the new site.
北大党委会官员蒋朗朗表示,该校将新建一处食堂,并且拆除旧建筑为新食堂腾地方的准备工作也已完成。

分享到