(单词翻译:单击)
On Oct. 24, renowned actor, politician and philanthropist Arnold Schwarzenegger visited Sichuan province and was named as the global ambassador for Sanxingdui culture.
著名演员、政治家、慈善家阿诺德·施瓦辛格于10月24日造访四川,并被授予三星堆文化全球宣传大使的称号。
Sanxingdui is an archaeological site now believed to be the site of a major ancient Chinese city existing 4,800 years ago in what is now Sichuan province.
三星堆考古遗址现在被认为是中国古代一个大型城市的旧址,这座城市位于古代四川一带,距今已经4800多年。
It has been praised as the ninth wonder of the world, containing discoveries with huge historical, scientific and cultural value.
三星堆被誉为“世界第九大奇迹”,其考古发现具有巨大的历史、科学、以及文化价值。
Sanxingdui already has global influence, but those in charge of promoting the site hope to see its influence expand even further.
三星堆已然具有世界影响,但是那些负责推广三星堆的人们希望这处瑰宝在未来能更进一步扩大其影响力。
In Sanxingdui Museum, Schwarzenegger viewed each cultural relic carefully. He also consulted with the professionals on hand and offered his own opinions about Sanxingdui culture.
在三星堆博物馆,施瓦辛格仔细地观看了每一件文物。他还请教了旁边的专业人士,并提出了自己对三星堆文化的意见。
Schwarzenegger was especially taken by a bronze statue covered with a very thin gold mask. He wondered how people who lived thousands of years ago were able to make it.
施瓦辛格对一件青铜雕塑特别感兴趣,这座雕塑面上覆盖有一张薄薄的黄金面具。他对生活在数千年前的人们能够做到这一点感到非常惊奇。
During the visit, Schwarzenegger said friendly hellos to other visitors and signed autographs for his fans.
在此次参观中,施瓦辛格亲切地向其他游客问好,还给他的粉丝们签了名。
Schwarzenegger disclosed his willingness to take on the global ambassador role to Jackie Chan when the two cooperated on a film in Beijing.
之前施瓦辛格曾和成龙一起在北京合作拍电影,他对后者透露了想要担任三星堆文化全球宣传大使的意愿。
He said Chan praised the significance of the project, as Sanxingdui is an extraordinary archaeological discovery.
施瓦辛格表示,成龙对三星堆的意义赞誉有加,说它是一个非凡的考古发现。
Schwarzenegger will also act in and produce a film for Sanxingdui. The film will utilize photography techniques from Hollywood. James Cameron's team will be invited to manage the film's post-production work.
据悉,施瓦辛格还将制作并出演一部和三星堆有关的电影。这部电影将使用来自好莱坞的摄影技术。詹姆斯·卡梅隆的团队将被邀请来负责这部电影的后期制作。