(单词翻译:单击)
A university without any teachers has opened in California last month.
美国加利福尼亚州上个月新开设了一所没有教师的大学。
It's called 42 - the name taken from the answer to the meaning of life, from the science fiction series "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy".
该大学名叫"42",取自系列科幻小说《搭便车去银河系指南》中对生命意义的解答。
The US college, a branch of an institution in France with the same name, will train about a thousand students a year in coding and software development by getting them to help each other with projects, then mark one another's work.
美国"42"大学是法国同名大学的分校。这所大学每年培训1000名学生,通过互助完成课题,而后互相评分的方式让他们学习编程和软件开发。
This might seem like the blind leading the blind - and it's hard to imagine parents at an open day being impressed by a university offering zero contact hours.
这看起来就像外行指导外行一样,很难想象父母们会在校园开放日,对一所提供零面授课时的大学留下深刻印象。
But since 42 started in Paris in 2013, applications have been hugely oversubscribed.
但是自从42大学于2013年在巴黎创办以来,入学申请已经让人挤破了头。
Like in the computer games the students are asked to design, they go up a level by competing a project. They graduate when they reach level 21, which usually takes three to five years.
与学校要求学生设计的电脑游戏相同,学生完成一个课题就会升一级,升到21级后就毕业了,这通常需要3到5年时间。
And at the end there is a certificate but no formal degree.
学成后学生会获得一张证书但没有正式文凭。
Recent graduates are now working at companies including IBM, Amazon, and Tesla, as well as starting their own firms.
近期的毕业生如今有在IBM、亚马逊和特斯拉等企业工作的,还有人开公司自主创业。