中国动物园协会理事称野生动物园自驾游模式应淘汰
日期:2016-11-07 18:45

(单词翻译:单击)

A fatal tiger mauling over the summer dealt a blow to the industry of safari-like zoo toursin China, causing a plunge in the number of interested tourists and leading experts to call for a ban on the tours.
今年夏天的老虎咬人致死事件打击了中国野生动物园行业,造成了旅客人数的大幅下滑。对此,专家呼吁有关部门应出台旅游禁令。
In July, a woman was killed by a tiger while on a safari-style tour in Badaling Wildlife World Animal Park near Beijing. Unsurprisingly, the incident has dampened tourists' enthusiasm when it comes to sharing close quarters with wild animals.
今年7月,一女子在北京八达岭野生动物园里被一老虎咬死。不出所料,这一事故降低了游客们与野生动物近距离接触的热情。
According to a report released by YNET.com,the numbers of tourists in several wild animal parks in China have dropped significantly.
据北青网发布的报告显示,中国好几个野生动物公园的游客数量大幅下降。

中国动物园协会理事称野生动物园自驾游模式应淘汰

"The incident has had a negative impact on zoos, and on Beijing's tourism industry. People are worried about their safety when visiting zoos," said Feng Yingqun, vice manager of the Beijing Wild Animal Park, in an interview with YNET.com.
北京野生动物园副总经理冯英群接受北青网采访时表示:"事故对动物园和北京的旅游业造成了负面影响。人们在游动物园时会担心自身的安全问题。"
Currently, there are two types of safari-like tours available in China.
现在,中国野生动物园的类型有两种形式。
The first form offers tourists the chance to get right up next to wild animals, which is what led to the female tourist's death in July. Only two operations are currently run this way.
第一种形式为游客们提供了与身边野生动物亲密接触的机会,正是这一形式导致了7月份女旅客的死亡。目前只有两家动物园是以这种方式在运营。
The alternative isusing obstacles like waterways and ditches to separate the animals from visitors. This is the most common format for zoos in China.
用障碍物像水域和沟渠把游客和猛兽隔绝开。这是中国动物园最普遍的格局。
"Due to the potential safety hazard, 'zero-distance' safari tours should be eliminated in China. Zoos and wildlife parks should weed out such outdated management techniques, and pay more attention to their main responsibilities: protecting wildlife and educating visitors," said Peng Zhenxin, director of the Chinese Association of Zoological Gardens.
中国动物园协会理事彭真信表示:"由于潜在的安全隐患,中国应取消'零距离'的探险旅游形式。动物园和野生动物园应淘汰这些落后的管理技术,更多地重视自身的主要职责:即保护野生动物和教育游客。"

分享到
重点单词
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • hazardn. 冒险,危险,危害 vt. 冒险,赌运气
  • enthusiasmn. 热情,热心;热衷的事物
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • alternativeadj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的 n. 替换
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • fataladj. 致命的,毁灭性的,决定性的
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • negativeadj. 否定的,负的,消极的 n. 底片,负数,否定