(单词翻译:单击)
On economic questions, indeed, Alan came to think highly of Arthur Pigou, the King's economist who had played a slightly earlier part than Keynes in patching up nineteenth century liberal capitalism.
在经济问题上,艾伦渐渐赞同阿瑟.庇古(国王学院经济学家,比凯恩斯更早开始着手完善19世纪的宏观资本主义)。
Pigou held that more equal distribution of income was likely to increase economic welfare, and was an early advocate of the welfare state.
庇古认为,更平等的分配制度可以提高经济福利,同时他也是福利国家的早期倡导者。
Broadly similar in their outlook, both Pigou and Keynes were calling for increased state spending during the 1930s.
庇古和凯恩斯的观点大体上相似,他们在30年代都呼吁要提高国家支出。
Alan also began to read the New Statesman, and could broadly be identified with the middle-class progressive opinion to which it was addressed, concerned both for individual liberty and for a more rationally organised social system.
艾伦还开始订阅《新政客》,并且大致认同中产阶级的先进主张,这份主张是关于个人自由和更合理的社会制度。
There was much talk about the benefits of scientific planning (so that Aldous Huxley's 1932 satire Brave New World could treat it as the intellectuals' already dated orthodoxy), and Alan went to talks on progressive ventures such as the Leeds Housing Scheme*.
科学规划的好处有很多(所以有了阿道司.赫胥黎1932年的讽刺作品《勇敢新世界》,可以说知识分子们已经抛弃旧观念了),艾伦也在论述更有雄心的冒险,比如新的住房方案(这与他母亲有点关系,她持有贝斯奈绿色住房协会的股份。艾伦认为他们应该优先为那些确实需要住房的家庭安排住房),
But he would not have seen himself as one of the scientific organisers and planners.
但他并没把自己当成一个科学组织者或策划者。
In fact his idea of society was that of an aggregate of individuals, much closer to the views of democratic individualism held by J.S.Mill than that of socialists.
实际上他认为,社会就是个体的总和,比起社会主义,他的观点更接近于J.S.密尔的民主个人主义。
And to keep his individual self intact, self-contained, self-sufficient, uncontaminated by compromise or hypocrisy,? was his ideal.
他的理想是,使个人保持自我完整、独立、自给自足、不必妥协、不必虚伪。
It was an ideal far more concerned with the moral than with the economic or political; and closer to the traditional values of King's than to the developing currents of the 1930s.
这个理想相比于经济或政治来说,更是涉及到道德,更接近国王学院的传统价值观,而不是30年代的新发展。