关于碧昂斯你可能不知道的10件事(下)
日期:2016-10-24 16:38

(单词翻译:单击)

3.Beyonce Has Used Some Innovative And Risky Marketing Techniques For Her Albums
3.碧昂斯用了一些创新冒险的市场销售方法推销专辑
Whether or not the social media response to her pregnancy announcement in 2011 spurred her to realize that it is a powerful tool when used well or for some other reason Beyonce took a risk when she launched her eponymous album Beyonce in 2013.
不知道是不是2011年社交媒体对她怀孕声明的反应启发了她,让她意识到这种媒体如果能利用得好的话,就是一个强有力的工具。又或许是因为其他的原因,碧昂斯在2013年发行其同名专辑《碧昂斯》时做了一个大胆的冒险。
Conventional wisdom in the music industry is to tease fans with promotional material in the lead up to the release of a new single or album. This, it is believed, will help drive interest pushing sales with it.
音乐界的传统营销方式是用宣传材料来吸引粉丝然后再推新单曲或者专辑,人们普遍认为这种方法能提高粉丝的兴趣从而提高销量。
Beyonce, claiming to want to cut out the middle man and speak directly to her fans eschewed all traditional advice and instead released the news of her album by posting a very short video to Instragram entitled 'Surprise!'.
而碧昂斯表示,她想去掉中间人,与粉丝直接对话,而非采用传统方式。相反,她在Instagram 上发布了一个名为“惊喜”的小短片来告诉大家她要发新专辑了。
Social media took over the role of advertising executive on her behalf and within 12 hours the news had been tweeted 1.2 million times.
社交媒体取代了她的广告代理,这条信息在不到半天的时间内就被推了十二万次。
This in turn was mentioned on the media and within a short while almost everyone had heard about the album.
媒体对这件事情也有所报道,一时之间几乎所有人都听说了这张专辑。

碧昂斯用了一些创新冒险的市场销售方法推销专辑

The strategy was a risk and relied on Beyonce being able to trust her team implicitly to ensure that there were no leaks about the content.
这种策略就是一个冒险,需要碧昂斯全然信任她的团队,保证不泄露专辑内容。
This meant that the release of the 14 song album did indeed come as a complete surprise which captured the imagination of her fans.
同时这个包含14首歌的专辑确实作为一个惊喜激发了粉丝的想象力。
The strategy was ultimately extremely successful and, of course, completely free. Would it work again? Will Beyonce repeat the trick? Who knows!
这个策略极其成功,当然,也完全免费的。这个策略能再次管用吗?碧昂斯还会故技重施吗?谁知道呢!

2.Beyonce Claims To Be A 'Modern Day Feminist'
2.碧昂斯被认为是女权主义者
The lyrics of Beyonce's songs revolve around themes of deep love, monogamy and relationships tied in which a big dash of sexuality and a nod towards female empowerment.
碧昂斯的歌词主题大多围绕着深爱、一夫一妻制和性行为带来的关系捆绑以及对女性权利的致敬。
When asked, however, she has refused to be branded as a 'feminist' on the basis that the word is 'extreme' perhaps worrying about being identified with the more hard core, men hating, 'feminists' that are sometimes seen in the spotlight.
然而当被问及的时候,她却拒绝给自己贴上“女权主义者”的标签,顾及到这个词太“极端”,担心可能有时候会被当作令男人讨厌的“女权主义核心者”形象出现在聚光灯下。
Those very same hard core feminists who complained vociferously about her naming one of her live tours 'The Mrs. Carter Show' a reference to her husband, Jay Z's surname.
那些女权主义的核心人物就强力声讨她以其丈夫Jay Z的姓命名的演出“卡特夫人”。
Instead she characterizes herself as a 'modern day feminist' saying that she does believe in equality and acknowledges that women have some way to go before that is truly achieved.
虽然否认自己是“现代女权主义者”的说法,但碧昂斯确实相信男女平等,并且承认在实现真正平等之前,女同胞需要做的还有很多。

碧昂斯被认为是女权主义者

Beyonce has said that it is clear that women do not have access to the same opportunities or money as men and therefore have to work much harder.
碧昂斯曾说,相比男性,女性更缺乏平等的机会或收入,因此需要女性更加努力地工作。
She thinks it is more about how women think than necessarily about the need for equal rights and has said that her goal is for women to 'reshape our own perception of how we view ourselves' she also adds that she loves her husband and is happy to be married to him.
她认为,比起一昧追求同等权利,女性如何思考更为重要。她说她的目标就是“重塑女性看待自己的感知”,她同时补充说她很爱她的丈夫,嫁给他很幸福。
In line with her view on the reshaping of perceptions she has contributed to the Ban Bossy campaign which aims to encourage people to stop using the word bossy as it has negative connotations when applied to girls.
为了践行她重塑感知的信念,她发起了“禁止专横”的运动,旨在鼓励人们停止使用专横一词,因为该词往往作为贬义词用在女孩身上。

1.Beyonce Is A Committed Philanthropist
1.碧昂斯是一位坚定的慈善家
With all the money she has earned over the years Beyonce has the capacity to do great good and it is a responsibility she does not shy away from.
这么多年来赚了不少钱,碧昂斯完全有能力做很多好事,她也没有推卸这一责任。
Following the dreadful effects of Hurricane Katrina in 2005 she founded, together with Kelly Rowland, the Survivor Foundation which helped to provide temporary housing for displaced victims in Houston.
在2005年可怕的卡特里娜飓风过后,她与凯莉·罗兰一起创办了幸存者基金,为休斯顿流离失所的受害者提供临时住所。
Beyonce contributed a founding $250,000 and a percentage of all House of Dereon profits also goes to the foundation.
碧昂斯为基金捐献了25万美金和一部分她名下房子的收益。
The foundation has not limited it work to Katrina relief but also to survivors of Hurricane Ike and now works closely with a number of other charities in the city.
该基金不只是对卡特里娜飓风幸存者提供服务,同时也对艾克飓风的受害者开放,现在也与城市中其他慈善机构一起运作。
In 2010, together with her mother, she established a center to provide cosmetolology training to men and women helping provide them with employable skills.
2010年碧昂斯与母亲一起创办了一个专门提供美容技术的培训中心,帮助更多人获得一技之长。
She has worked closely with George Clooney in his Hope For Haiti Now: A Global Benefit For Earthquake Relief and on the CFDA t shirt to raise funds for Haiti.
她与乔治·克鲁尼在“为了海地的希望”中密切合作,这是一次关爱海地赈灾行动,通过开展CFDA的T恤义卖为海地筹得善款。
She is good friends with President and Mrs Obama and has worked closely on the First Lady's campaign against childhood obesity.
她同时与奥巴马夫妇交好,曾与第一夫人一起为反对儿童肥胖症做公益。
More recently she has been an outspoken critic of gun control laws, female empowerment and education, food donations and job creation.
最近她更多的作为反对枪支管制、女权、教育、粮食捐助和提供就业机会的代言人出现。
She often releases music tracks for charitable causes that she supports in the hope that they will raise not only funds but also awareness of the underlying cause as well.
她经常因慈善原因发行新专辑,她希望人们不仅仅在经济上支持她,更能了解歌曲中的深层次含义。
Her charitable efforts are not for show as she is also well known for having a very caring and human side, as evidenced by the fact that when some fans were injured at one of her concerts she very quietly and without publicity went to visit them in hospital to make sure that they were ok and getting better.
她在慈善方面的努力并不只是作秀,众人都见识过其关怀备至颇具人性化的一面。事实为证:有些歌迷在她的演唱会中受伤,她静悄悄一人私下到医院去看望他们,以确保他们都无大碍并且有所好转。
Beyonce is clearly a fascinating woman. Her true talent manifested itself from a very early age and, while still a teenager, she was propelled into the starlight with the break out success of Destiny's child.
碧昂斯是一位魅力无穷的女人。她的才华在很小的时候就已经显现,当她还是一个小姑娘的时候,就凭借着专辑《真命天女》的巨大成功而备受瞩目。

碧昂斯是一位坚定的慈善家

That success came with problems; she lost her first love and endured depression for many years as the result of a very public split in her group.
然而福祸相依:她失去了她的初恋并且由于组合公开解散而抑郁了多年。
Nevertheless she came back fighting and now, 18 years after her initial debut, she continues to impress with work that continues to be fresh and exciting.
尽管如此,现在她已经重归舞台,并且在初次登台后的18年,依然用她清新而不失激情的音乐给人留下深刻的印象。
He legion of fans (they call themselves the Bey-Hive) are so loyal and follow her work so closely that she now no longer needs to resort to traditional marketing practices to ensure that her new releases are run away successes.
她庞大的粉丝群(他们自称“Bey-Hive”)对她超级忠诚,紧紧追随她音乐的步伐,因此她无需再通过传统的音乐宣传渠道以保证她的新专辑大卖。
Through all this she continues to have a very close, loving and stable relationship with her husband Jay Z and their young daughter Blue Ivy.
在经历了一切之后,她和她的丈夫Jay Z以及他们的小女儿布露·艾薇幸福地生活在一起。
Whether she calls herself a feminist or not she has become a feminist role model to millions of girls and young women around the world who seek to emulate her hard work ethic and her success.
无论是否称自己为女权主义者,她都成为了全世界数百万认同她努力工作的价值观并且追求成功的小女孩和各年轻女性的楷模。

分享到
重点单词
  • feministn. 女权主义者 adj. 主张男女平等的,女权主义的
  • dashv. 猛冲,猛掷,泼溅 n. 猛冲,破折号,冲,短跑
  • referencen. 参考,出处,参照 n. 推荐人,推荐函 vt. 提
  • stableadj. 稳定的,安定的,可靠的 n. 马厩,马棚,一批
  • debutn. 初次登场,首次露面 v. 初次登场
  • coren. 果心,核心,要点 vt. 挖去果核
  • neverthelessadv. 仍然,不过 conj. 然而,不过
  • splitn. 劈开,裂片,裂口 adj. 分散的 v. 分离,分
  • traditionaladj. 传统的
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发