奥运精神闪耀! 两位选手相互扶持感动世界!
日期:2016-08-21 16:25

(单词翻译:单击)

Two runners have been praised after stopping to help each other after both women fell during the 5,000-metre race at the Rio Olympics.
两名运动员在里约奥运会女子5000米的赛场上摔倒之后,互相帮助完成比赛,赛后赢得了人们的称赞。
US runner Abbey D'Agostino encouraged New Zealand's Nikki Hamblin as she lay dazed on the track after the two entangled and fell. "Get up," she told her. "We have to finish this."
来自美国的选手艾比·达戈斯蒂诺碰到了新西兰选手尼基·汉布林,导致两人摔倒在地。随后汉布林倒在地上,艾比鼓励她起来跑完比赛。她说,“快站起来,我们要完成比赛。”
Then Hamblin herself hung back to encourage the American, who if anything probably needed more help.
之后,汉布林又反过来鼓励艾比,事实上,艾比确实需要更多的帮助。
D'Agostino eventually hobbled over the line in last place. The two women embraced before D'Agostino left in a wheelchair with a hurt ankle.
最终,艾比·达戈斯蒂诺最后一个抵达终点,二人在终点线处拥抱。随后,因脚踝受伤,达戈斯蒂诺坐上轮椅被送去检查。

奥运精神闪耀! 两位选手相互扶持感动世界!

The incident occurred about 3,000 metres (yards) into the race, when D'Agostino and Hamblin collided and both went down. Hamblin fell heavily and just lay there, appearing to be in tears.
这起事件发生在比赛进行到3000米左右的时候,当时艾比·达戈斯蒂诺碰到了汉布林,两人都摔倒了。汉布林摔的很严重,趴在地上,看起来流下了眼泪。
Instead of continuing the race in an attempt to catch up, the American put her hands under the New Zealander's shoulders to help her up, telling her not to give up.
美国选手达戈斯蒂诺并没有继续加入到比赛队伍,而是伸手去扶着汉布林的肩膀,并告诉她不要放弃。
As they continued the race, it became clear that D'Agostino's injury was the more serious and her ankle had been badly hurt. So it was Hamblin's turn to be the helper, hanging back to encourage her rival.
随着二人继续比赛,达戈斯蒂诺的伤势更加明显,她的脚踝之前曾严重受伤。所以,这次轮到汉布林来帮助她、鼓励她了。
"She helped me first," said Hamblin after the race. "I tried to help her. She was pretty bad. That girl is the Olympic spirit right there."
汉布林赛后说道:“她先帮助我的。我也试图去帮助她。她的伤势真的很严重。她就像是奥林匹克精神的化身”
The two runners have been reinstated as finalists by the organisers, if they are fit enough to race in the final.
最终,奥组委同意,只要她们的身体条件没问题,两人都可以进入决赛。

分享到