(单词翻译:单击)
The augmented reality game, which was released last week, gets people to catch virtual monsters using the person's location on their phone.
扩增实境游戏Pokemon Go于上周发布,用户通过使用手机上的个人定位可以捕捉虚拟的宠物小精灵。
Nineteen-year-old Shayla Wiggins, from Wyoming, was told to find a Pokemon in a natural water source but instead found a man's corpse.
据报道,来自怀俄明州19岁的谢拉·威金斯当时正在河边寻找Pokemon,但是小精灵没有找到,却找到了一具死尸。
"I was walking towards the bridge along the shore when I saw something in the water," she told County 10 news. "I had to take a second look and I realised it was a body."
威金斯接受County 10新闻采访时表示:“我当时正沿着河岸朝着桥走,然后我就发现水里有什么东西。我不得不再看一眼,然后我意识到这是一个人。”
Shayla, who's living in a trailer park for the summer with her mum, said she'd jumped over a fence to get to the Pokemon shown on her map.
威金斯这个夏天和她的妈妈一起住在一个拖车公园里,她表示自己是翻过栅栏来抓手机上显示在这里的小精灵。
"It was pretty shocking," she said. "I didn't really know what to do at first. But I called 911 right away and they came really quickly."
威金斯说:“这很吓人。我最开始不知道应该要做些什么。但是我立刻拨打了911,他们很快就来了。”
The body was found in the Big Wind River under the Wyoming Highway 789 Bridge. The local police department says there doesn't appear to be any foul play involved.
尸体的发现地点是大风河,位于怀俄明州高速公路789号桥下方。当地警方表示,现场没有任何打斗痕迹。
"The death appears to be accidental in nature and possibly that of a drowning," said the Fremont County Sheriff's Office in a statement. "There is no evidence at this time that would indicate foul play. Evidence located at the scene has led investigators to believe the man went into the water at the location he was found."
佛里蒙特县警长办公室在一份声明中表示说:“这起死亡事件似乎是事故,很有可能是因为溺水。目前没有证据表明存在任何打斗。从现场证据来看,调查员们认为就是在尸体发现地点落水的。”
Pokemon Go has led to a spate of injuries in America. The game became the top grossing app in the iPhone store last week after its release in the US, Australia and New Zealand.
Pokemon Go已经在美国已经引起了多起受伤事件。这款游戏于上周登陆美国、澳洲和新西兰,随后便成为了苹果应用商店中最为卖座的应用软件。
Players have already reported wiping out in a variety of ways as they wander the real world with eyes glued to their smartphone screens in search of digital monsters.
据报道,目前许多玩家已经受的伤各种各样,因为当他们在现实世界中徘徊时,眼睛却紧紧盯着自己智能手机的屏幕。
Mike Schultz, a 21-year-old communications graduate in Long Island, New York, fell over while looking for Pokemon on his skateboard. He cut his hand on the pavement after hitting a crack.
今年21岁的迈克·舒尔茨是纽约长岛通讯专业的一名研究生,他在滑滑板找小精灵时跌倒了。在啪的一声之后,他的手在人行道上被割破了。
"I just wanted to be able to stop quickly if there were any Pokemons nearby to catch," he says. "I don't think the company is really at fault."
迈克说道:“我只是想如果附近有小精灵可以抓的话,我可以马上停下来。我并不认为Pokemon Go公司有错。”