苏宁宣布收购国际米兰约70%股份
日期:2016-06-18 13:49

(单词翻译:单击)

Chinese appliance retailer Suning Commerce Group has agreed to pay 270m euros for a 70 per cent stake in Italian football club Inter Milan.
日前,来自中国的家电零售商苏宁电器商贸集团已同意支付2.7亿欧元收购意大利足球俱乐部国际米兰70%的股份。
"Our goal is to make Internazionale Milano more internazionale," said Suning chairman Zhang Jindong, in a joint press conference with the club's president Eric Thohir announcing the deal in the Chinese city of Nanjing.
"我们的目标是让国际米兰更加国际化,"在与俱乐部的总裁埃里克·托希尔在南京宣布该交易的记者招待会上,苏宁电器董事长张近东这样说道。
Mr Zhang said that part of the appeal of Inter Milan, as the club is more commonly known, was that it was the first European club to visit China 38 years ago.
张近东表示,国际米兰吸引人的一部分就是,在38年前,它是第一个访问中国的欧洲俱乐部。

苏宁宣布收购国际米兰约70%股份

The retailer is already active in domestic Chinese football. Within a two-week period earlier this year, Jiangsu Suning Football Club acquired Chelsea's Brazilian midfielder Ramires for 28m euros (32m dollars) and Brazil's Alex Teixeira from Ukraine's Shakhtar Donetsk for 50m euros. Both were records for the Chinese Super League at the time.
该零售商在中国国内足球界已经很活跃。在今年年初的两个星期内,江苏苏宁足球俱乐部分别以2800万欧元签约了切尔西的巴西中场拉米雷斯,以及用5000万欧元签约了乌克兰顿涅茨克矿工队的巴西球员亚历克斯·特谢拉。这两笔转会当时都是中国足球超级联赛的记录创造者。
The club will benefit from Chinese "elements", Mr Zhang said, without explaining what that meant.
张近东表示,国际米兰俱乐部将会从中国的"元素"中受益,但他没有解释这意味着什么。
"From this day forward, as we add our Chinese elements to the team, and the team takes root in the largest football fan market, Internazionale Milano will be presented with greater opportunities than ever before," he said.
他说:"从今往后,我们为球队添加了中国元素,球队在最大的球迷市场扎根,国际米兰将获得比以往更多的机会,"
Jiangsu-based Suning ranked first among Chinese retail companies by sales in 2015 with Rmb159bn (24bn dollars) in turnover and 1,577 retail outlets, according to the China Chain Store and Franchise Association. But the privately owned company has looked to diversify its business in recent years amid the rise of online shopping.
根据中国连锁经营协会数据显示,江苏苏宁集团在2015年中国零售企业销售排行中位居首位,销售营业额为1590亿人民币,拥有1577个零售网点。但该私营公司在近年网上购物的新浪潮中探索其业务的多样化。
In 2013, Suning acquired a stake in Chinese online video site PPTV. The same year it changed its named from "Suning Appliance Group" to reflect a its new focus on online retail: its new Chinese name translates as "Suning Cloud Commerce". Last August, Alibaba Group bought a 20 per cent stake in Suning for $4.6bn, the ecommerce group's biggest acquisition.
2013年,苏宁收购了中国视频网站PPTV。同年,为配合其在线连锁的业务重心,公司更名为"苏宁云商集团股份有限公司"。去年八月,阿里巴巴集团以46亿美元收购了苏宁电器20%的股权,这成为该电子商务集团最大的一次收购。

分享到