(单词翻译:单击)
Standing desks. Love 'em or hate 'em, there are plenty of articles to back up whatever opinion you have.
站立式办公桌,不管你喜欢它还是讨厌它,总有很多说法支持你的观点。
On the one hand, studies have shown that standing desks could help reduce your risk of obesity and diabetes. On the other, experts have said standing desks don't help with weight loss and could give you back problems.
一方面,一些研究表明,站立式办公桌能够帮你降低肥胖和糖尿病风险。另一方面,专家认为站立式办公桌不会帮助减肥,反而会造成背部问题。
Now, another study has come out, this one in favor of standing desks. Researchers at the Texas A&M Health Science Center found that standing desks helped employees get more done during the day. Though the results might not translate for all types of work environments, they should give standing desk proponents reason to rejoice.
现在,另一项调查结果又力挺了站立式办公桌。德克萨斯州健康科学中心研究员发现,站立式办公桌能帮助员工提高工作效率。尽管这一说法不能适用于所有类型的工作环境,但这一调查结果足以使站立式办公桌的拥护者欢喜雀跃。
Published last week in the journal IIE Transactions, the study followed 167 employees in a call center over six months. Seventy-four of them used standing desks, and researchers found that they were 46 percent more productive than those who sat at their desks.
上周发表在《国际工业工程会刊》上的一则调查研究了一个呼叫中心的167名工作人员的六个月工作情况。其中,74名员工使用站立式办公桌,他们的效率比使用坐式办公桌的员工要高46%。
The participants' employer, a health services company that's not named in the paper, commissioned the study to better understand the returns on the standing desks it had bought for the office.
这些参与者的雇主、一家健康服务公司老板表示,这项调查使他们了解到了站立式办公桌给他们带来的益处。
Employees typically made between 400 and 500 calls a month, and the company wanted them to average around two successful calls each hour. Those who had standing desks met that quota, while those who remained seated averaged 1.5 successful calls per hour, Gregory Garrett, a public health doctoral student and lead author on the study, told The Huffington Post. If an advisor was unable to reach a client over the phone, that was counted as an unsuccessful call.
这项调查的带头人、大众健康博士格雷戈瑞·加勒特接受《赫芬顿邮报》采访时表示,员工一般会在一个月内拨打400到500个电话,公司希望他们平均每小时完成两次成功通话。调查发现,使用立式办公桌的员工能够完成这个目标,而使用坐式办公桌的员工每个小时平均只能完成1.5次成功通话。如果健康咨询顾问通话电话不能成功拉到客户,那这次通话就是不成功的。
The results almost seem too good to be true — after all, who wouldn't want a nearly 50 percent boost in productivity just from using a standing desk?
这项调查的结果真是让人难以置信,毕竟,谁不想要只是通过站立式办公桌就能将工作效率提高一半呢?