(单词翻译:单击)
《芒果街上的小屋》 一本优美纯净的小书,一本“诗小说”。由几十个短篇组成,语言清澈如流水,点缀着零落的韵脚和新奇的譬喻,如一首首长歌短调,各自成韵,又彼此钩连,汇聚出一个清晰世界,各样杂沓人生。所有的讲述都归于一个叙述中心:居住在芝加哥拉美移民社区芒果街上的女孩埃斯佩朗莎。生就对弱的同情心和对美的感觉力,她用清澈的眼打量周围的世界,用美丽稚嫩的语言讲述成长、沧桑、生命的美好与不易和年轻的热望与梦想,梦想有一所自己的房子,梦想在写作中追寻自我,获得自由和帮助别人的能力。
There was an old woman she had so many
The kids bend trees and bounce between cars and dangle upside down from knees and almost break like fancy museum vases you can't replace. They think it's funny. They are without respect for all things living, including themselves.
But after a wile you get tired of being worried about kids who aren't even yours. One day they are playing chicken on Mr. Benny's roof . Mr. Benny says, Hey ain't you kids know better than to be swinging up there? Come down, you come down right now, and then they just spit.
一个拥有很多的女人
那些孩子们弄折树木,在汽车中间蹦跳穿梭,膝盖一勾把身体倒挂起来,差点就像博物馆李华美的花瓶一样摔破了,碎了你就放不回去。他们觉得那很好玩。他们不尊重任何有生命的事物,包括他们自己。
可是不就你就懒得担心了,他们又不是你的孩子。有一天他们在宾尼先生的房顶上玩小鸡。宾尼先生说,嘿你们这些小孩不知道在那里晃悠很危险吗?下来,马上下来。可他们只是啐他。