名著欣赏《芒果街上的小屋》第20期:我们的好日子(5)
日期:2016-06-11 11:48

(单词翻译:单击)

《芒果街上的小屋》 一本优美纯净的小书,一本“诗小说”。由几十个短篇组成,语言清澈如流水,点缀着零落的韵脚和新奇的譬喻,如一首首长歌短调,各自成韵,又彼此钩连,汇聚出一个清晰世界,各样杂沓人生。所有的讲述都归于一个叙述中心:居住在芝加哥拉美移民社区芒果街上的女孩埃斯佩朗莎。生就对弱的同情心和对美的感觉力,她用清澈的眼打量周围的世界,用美丽稚嫩的语言讲述成长、沧桑、生命的美好与不易和年轻的热望与梦想,梦想有一所自己的房子,梦想在写作中追寻自我,获得自由和帮助别人的能力。

  Our good days 5

  We ride fast and faster. Past my house, sad and red and crumbly in places, past Mr. Benny's grocery on the corner, and down the avenue which is dangerous. Laundoromat, junk store, drugstore, windows and cars and more cars , and around the block back to Mango.

  People on the bus wave. A very fat lady crossing the street says. You sure got quite a load there.

  Rachel shouts. You got quite a load there too. She is very sassy.

  Down, down Mango Street we go. Rachel, Lucy, me. Our new bicycle. Laughing the crooked ride back.    
          
我们的好日子 5

  我们越骑越快,骑过了我的家,那破落又悲哀、砖墙碎裂的红色小屋,骑过了街角宾尼显示的小卖铺,骑在了危险的大道上。自助洗衣店、旧货店、药店、一个个窗子、一辆辆汽车,越来越多的汽车,都经过了。我们围着街区绕一圈,骑回芒果街。

  巴士上的人向我们挥手。一个很胖很胖的女人边过街边说,你们的装载量很大呀。

  瑞秋喊道,你的装载量也很大呀。她说话好冒失。

  我们沿着芒果街前行。瑞秋、露西、我,还有我们的新自行车。歪歪扭扭的回程,我们一直笑呀笑。

分享到
重点单词
  • junkn. 垃圾,废旧杂物,中国平底帆船 vt. 丢弃
  • blockn. 街区,木块,石块 n. 阻塞(物), 障碍(物)