中国皮毛订单骤减 发展前景黯淡
日期:2016-05-13 16:49

(单词翻译:单击)

Stagnant domestic and global demand is exerting downward pressure on China's leather and fur industry.
由于国内外需求的停滞不前,如今中国的皮革皮毛产业正面临着巨大的下行压力。
Fur manufacturers and dealers are tightening their belts in the city of Jiaxing, East China's Zhejiang Province, the capital of the nation's leather and fur industry. In the township of Chongfu, production in fur clothing factories has slumped after the number of orders took a nosedive.
位于中国东部的浙江省嘉兴市是中国皮革皮毛产业的中心城市,那里的皮毛制造商和经销商现在正勒紧裤腰带过日子。在崇福镇,皮毛订单的数量骤减,皮毛服装工厂的产量也随之下降。
In a large factory, only about 20 workers are now processing pieces of fur to make expensive overcoats and accessories, while unprocessed furs sit in a storage refrigerator.
在某个大型工厂中,现在只有大约20个工人把皮毛制造成昂贵的大衣和配饰,而将那些未加工的皮毛储存在冰箱里。

中国皮毛订单骤减 发展前景黯淡

Factories in Jiaxing process a variety of animal pelts, from the expensive furs of foxes and martens to more affordable types like rabbits and other common mammals. The furs come from animal farms in Shandong and Hebei provinces, and the products are sold all over the country and exported to Russia, Japan and the US.
嘉兴市的工厂加工各类动物的皮毛,其中比较昂贵的有狐狸皮和貂皮,而比较便宜的是兔皮和其他哺乳动物的皮毛。这些动物的皮毛来自山东省和河北省的畜牧场,制成的产品销往全国各地,并出口到俄罗斯,日本和美国。
The industry has been hard hit in the last couple of years. A mink coat used to sell for 20,000-30,000 yuan ($3,090-4,635) in the market, but prices have plummeted to about 10,000 yuan. Other fur products have experienced a similar slump
最近几年,皮毛产业受到了严重的打击。之前市场价格高达2万到3万元(3090-4635美元)的貂皮大衣现在只能卖到1万元。其他皮毛产品的价格也骤然下跌。
The dealers say this is due to a plunge in fur prices in the world market. China has been experiencing an economic slowdown and demand in foreign markets has also dwindled. On the other hand, during 2009 and 2013, the size of the fur farming industry increased by 30-40 percent every year, according to the China Leather Industry Association, which resulted in chronic oversupply.
相关经销商认为,世界市场皮毛价格的下降导致了中国皮毛价格的降低。中国正在经历经济增速放缓,国外市场的需求下滑的困境。此外,据中国皮革工业协会统计,在2009年到2013年之间,中国的皮毛养殖业每年增长30%到40%,导致了长期供大于求的后果。
People in this industry say that their business can survive, although with reduced profits, but the workers in these factories may be left out in the cold by job losses. They can only hope that this year's autumn peak season is enough to keep them in work.
从业人员表示,即使利润有所下降,他们的企业仍然能够存活下去,但是工厂的工人就会因为失业而遭到冷落。他们只希望今年秋天旺季的时候能够让他们保住饭碗。

分享到