日本三菱汽车承认油耗测试造假 两高管或辞职
日期:2016-05-07 15:45

(单词翻译:单击)

Mitsubishi Motors Corp's top two executives are likely to resign over the Japanese automaker's manipulation of fuel economy data, Japanese media reported on last Wednesday, in a scandal that has halved the company's market value in a week.
根据日本媒体上周三的报道称,日本汽车制造商三菱汽车公司的两位高管可能因该公司操纵燃油经济性数据而辞职。油耗造假丑闻导致该公司市值在一周内减半。
Chairman and CEO Osamu Masuko has already told some affiliated dealers and partsmakers of his intention to resign, the Yomiuri daily said.
根据《读卖新闻》报道,三菱董事长兼首席执行官益子修已对旗下部分经销商与零件制造商表达了辞职意向。
Separately, the Mainichi daily reported President and COO Tetsuro Aikawa has decided to step down.
另外,三菱社长兼首席营运官相川哲郎已决定辞职。

日本三菱汽车承认油耗测试造假 两高管或辞职

Japan's sixth-biggest automaker said on last Tuesday it used fuel economy testing methods that did not comply with Japanese regulations for 25 years. It said it would set up an external committee to investigate the matter and report the results in three months.
这一日本的第六大汽车制造商上周二承认,已经使用不符合日本规定的燃油经济性测试方法长达25年。该公司表示将设立外部调查委员会调查此事,在3个月内通报结果。
Masuko and Aikawa are expected to resign after the committee reports the results, according to the newspapers. A Mitsubishi Motors spokesman declined to comment.
根据《读卖新闻》报道,益子修和相川哲郎两人预计将会在委员会通告结果后正式辞职。三菱汽车公司发言人则拒绝对此事作出评论。

分享到
重点单词
  • resignv. 辞职,放弃,顺从,听任
  • investigatev. 调查,研究 [计算机] 研究
  • manipulationn. 操纵,控制,窜改
  • externaladj. 外部的,外面的,外来的,表面的 n. 外部,外
  • intentionn. 意图,意向,目的
  • complyvi. 顺从,遵照,答应
  • scandaln. 丑闻,中伤,反感,耻辱
  • commentn. 注释,评论; 闲话 v. 注释,评论