这图震惊了世界 也门5月大儿童就这样饥饿而亡
日期:2016-04-08 09:55

(单词翻译:单击)

  Starving baby who died at five months old shows devastating humanitarian consequences of Yemen civil war.

  也门内战惨绝人寰的人道主义结局,五个月大的孩子被饿死。

  One of the last pictures of baby Udai Faisal show him in his mother's arms.

  这是名为乌代费萨尔的男孩在他母亲的怀里留下来的最后几张照片中的一张。

  The little boy's sunken eyes stare from their sockets, as feeding tubes wind around his skeletal face and body, swaddled in a blanket.

  这名小男孩眼窝深陷,各种营养输送管密布在他骨瘦如柴的脸庞和身体周围,他被包裹在毯子里。

  He died days later, finally breaking down under the ravages of malnutrition in Yemen.

  几天后,在也门,在营养不良的摧毁之下,他去世了。

  Udai's short five-month life was destroyed by the raging Yemeni civil war and the worsening humanitarian crisis putting more than 300,000 children at risk of starvation.

  乌代短短五个月的生命被狂暴的也门内战摧毁了,不断恶化的人道主义危机使30万儿童陷入了饥饿的危险之中。

  On the day his mother gave birth, a hail of air strikes from Saudi-led coalition planes were striking a nearby rebel base, with shrapnel showing the roof of the family’s bungalow in a shanty town on the outskirts of Sanaa.

  在小男孩出生的那天,沙特领导的联军飞机对附近的叛军基地实施了一阵空袭,弹片散落在萨那郊区的这个贫穷小镇家庭的平房屋顶上。

  Udai buried at the foot of the mountains nearby. His father read the Quran over the tiny grave marked only by rocks, reciting, "On God we depend."

  乌代(死后)被葬在了附近一座山的山脚下。他的父亲在他矮矮的坟前诵读着古兰经,坟前有一个石头的墓碑,上面刻着,“神助我们”。

  While the Saudi-led bombing campaign has destroyed storehouses, roads, schools, farms, factories, power grids and water stations, a naval blockade, enforcing a UN arms embargo on the rebels, has disrupted the entry of food and supplies.

  沙特领导的轰炸行动摧毁了仓库、道路、学校、农场、工厂、电网和水电站,一只海上封锁舰队强制联合国部队对叛军施以禁令,而且切断了食物供给的来源。

分享到
重点单词
  • blockaden. 阻塞,封锁,阻碍物 v. 封锁,挡住
  • strikingadj. 吸引人的,显著的 n. 打击
  • entryn. 进入,入口,登记,条目
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • starev. 凝视,盯着看 n. 凝视 v. 显眼,(毛发
  • blanketn. 毛毯,覆盖物,排字版 vt. 用毯子裹,扑灭,挡风
  • rebeln. 叛徒,起义者,反叛者 adj. 造反的,反抗的 v
  • outskirtsn. 郊区 名词outskirt的复数形式
  • starvationn. 饿死,饥饿
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞