(单词翻译:单击)
With wealth management services getting extensive attention of Chinese families in recent years, demand for such services is rising among women, said Beijing Morning Post Tuesday.
据北京晨报周二报道,近年来,财富管理成为中国家庭普遍关注的问题,女性理财需求也呈现增长态势。
A report released by Yooli.com, an online wealth management website, showed that 45 percent of female investors were born after 1985, a 7.6 percent growth year-on-year.
在线理财网站有利网发布的一份报告显示,1985年后出生的投资人在女性理财群体中的人数占比达到45%,同比增长7.6%。
Younger female investors focus more on the mobility of financing products while older females prefer long-term products with a stable return as they usually take care of the wealth management of their families.
年轻女性投资者更关注理财产品的流动性,而年纪较大的女性则更倾向于长期稳定的产品,因为她们通常负责管理家庭的财富。
Even though younger female investors dominate the Internet financing world with their sheer numbers, women who were born in the 1960s rule the list with hard cash. Female investors who were born in the 1960s number just 16 percent, but invest on average 129,000 yuan, which is nine times more than the post-90s group and three times more than the post-85 group. The amount is also 25,000 yuan higher than the average invested by men of the same age group.
尽管年轻的女性投资人以数量称霸互联网理财领域,但60后女性才是互联网理财中的真"土豪"。60后女性在投资人中的占比只有14%,但人均投资额达12.9万元,这一数字是90后人均投资额的9倍,85后人均投资额的3倍多。此外,这一数字比同龄男性投资人的平均水平也要高出2.5万元。
As smart devices gain strong momentum in recent years, it is common for people to invest through apps. According to statistics, the number of investors using apps is six times more than those who invest through PCs, more than half of whom are females.
随着近年来智能设备势头强劲,通过手机APP进行投资已经是大势所趋。根据数据统计,使用app进行投资的人数已经是PC端的6倍,其中超过一般是女性。
The top cities which see most female investors are Beijing, Shanghai, Shenzhen and Guangzhou, with the average investment made by females in Beijing at 10,5000 yuan, according to the report.
根据报告显示,在女性投资人最多的20个城市中,北京、上海、深圳、广州四地排在前四位。其中北京市女性的平均投资额度为10.5万元。