(单词翻译:单击)
Video footage of a woman criticizing a man and woman begging with an infant on Shanghai subway Tuesday has won widespread support on Chinese social media.
上周二,在上海地铁上,一位女乘客批评带着孩子乞讨的夫妻二人的视频片段在中国的社交媒体上赢得了广泛支持。
The footage, shot in a Line 2 train car, shows a heated exchange largely between the man and the critical commuter that sparked after she attempted to record video of them with her phone, media reported.
据媒体报道,这段视频拍摄于上海地铁2号线的车厢内。该视频显示,在一名女乘客准备用手机拍下乞讨者之后,乞讨者和批评者发生了激烈的争执。
The man released a tirade against the seated commuter, while his partner stood nearby holding a child in her arms. "Why beg when you have arms and legs?" the commuter can be heard saying.
随后,这名男性乞讨者开始攻击这名坐着的女乘客,而他的同伴则抱着孩子站在一边。在视频中,只听到这名女乘客在质问该男子:“你有手有脚为什么要乞讨?”
Recent investigative reports show that many children used by panhandlers to help coax more cash from passersby are victims of child trafficking at the hands of organized begging rings.
最近的调查显示,许多孩子往往被乞讨者用来博取人们的同情以骗得更多钱,其中大多数孩子都是有组织性的、拐卖孩子的乞丐团伙中的受害者。
In 2011, Yu Jianrong, a scholar at the Chinese Academy of Social Sciences, initiated a public awareness campaign on Sina Weibo that called for people to take photos and video of beggars with small children and alert police when possible.
2011年,中国社会科学院的学者于建嵘在新浪微博发起了一项运动,他呼吁人们提高意识,给带小孩的乞讨者拍照或摄像,并在必要时报警。
The video soon went viral. Many social media users support for the woman, calling the couple "lazy". "Begging with children violates the Law on the Protection of Minors," wrote Shenzhen net user "goho70610163cn."
这段视频很快在网上走红。很多网友们支持这位乘客,称那对乞讨夫妻“懒惰”。深圳一名名叫“goho70610163cn.”的网友这样写道:“带上小孩乞讨违反了未成年人保护法。”
Others sympathized with the panhandling couple. "We may not know the real difference between urban and rural areas," "My Name Cold" posted on Sina Weibo.
但是也有一些人同情这对夫妻。新浪微博用户“我的名字叫冷”就表示:“城乡差距可能是我们无法了解的。”