(单词翻译:单击)
In the late stage of his reign, Tang Xuanzong paid no attention to state affairs, so the government decayed, treacherous court officials were in power, and thus instigated the “An-and-Shi Rebellion” in 755.
唐玄宗后期,不理朝政,政治腐败,奸臣当道,酿成了公元755年开始的安史之乱。
An Lushan born of mixed Hu people in Yingzhou, because that he cruelly suppressed the Xi and Khitan people, he got Tang Xuanzong appreciation and was appointed the governor of Pinglu, Fanyang and Hedong.
安禄山出身于营州杂胡。他因为残酷地镇压奚、契丹人,得到了唐玄宗的赏识,先后出任平卢、范阳、河东三镇节度使。
An Lushan, engaged in national plunder wars for long, had been to Chang^n, the capital for many times. And by attending royal and official activities, he knew the corrupted and weak government like the palm of his hand, so he stored up the disloyalty of rising in revolt to overthrow the Tang Dynasty.
长期从事民族掠夺战争的安禄山野心极大,他多次到长安,在宫廷和官场活动中,对唐政府腐败、虚弱的情况了解得很清楚,蓄下了起兵灭唐的异志。
Shi Siming, An^ cohort, was also born of mixed Hu people.
安禄山的同伙史思明,也是杂胡出身。
He went to Chang’an to report to the throne,thus gained the favor of Xuan-zong who gave the name “Siming” to him.
他到长安奏事,博得了玄宗的喜欢,赐名为思明。
Before An’s rebellion,Shi was official of Pinglu military forces.
在安禄山叛乱以前,史思明官至平卢兵马使。
In 755,by the name of “ sending armed forces to suppress Yang Guozhong on imperial’s secret order”,they rose in revolt in Fanyang. Leading 150 000 soldiers of Pinglu, Fanyang and Hedong, they started from Fan yang and moved towards south to attack the Tang Dynasty.
史思明、安禄山于公元755年(天宝十四年)冬以奉密旨讨杨国忠为名,在范阳起兵,率平卢、范阳、河东三镇兵15万人,南下攻唐。
Tang Xuanzong who never called to mind that An Lushan would betray him made nothing in preparation.
唐玄宗没有想到安禄山会叛乱,所以在军事上毫无准备。
The newly recruited soldiers were unable to keep out An,s powerful force, so An bridged Huanghe,defeated the Tang armies in succession, captured Chenliu(present Chenliu in Kaifeng Prefecture, Henan), Xingyang(present Xingyang, Henan), and Luoyang, till closed in on Tongguan Pass.
唐朝新招来的士兵抵挡不住安禄山的劲旅,安禄山渡过黄河后,连败唐军,一路攻陷陈留(现河南开封地区陈留)、荥阳(河南荥阳)、洛阳,直抵潼关。
In 756, An Lushan kinged himself the Emperor of Great Yan.
公元756年(至德元年),安禄山在洛阳称大燕皇帝。
Emperor Tang Daizong assembled military forces from all directions, and borrowed some armies from Huihu nationality. These military forces led by Li Shi (Daizong’s son) and Pugu Huai’en reoccupied Luoyang, Heyang,Zhengzhou, Bianzhou and other places.
代宗调集各路兵马,又向回乞借到一部分军队,以其子李适为天下兵马元帅,仆固怀恩为副元帅,率军收复了洛阳、河阳、郑州、汴州等失地。
In 763,the 7-year “An and Shi Rebellion” came to an end.
公元763年(广德元年)初,历时七年多的安史之乱至此结束。
Henceforward, the Tang Dynasty began to decline.
自此,唐朝衰落下去。
Agriculture was seriously destroyed,then vassal states set up separatist regimes by force,eunuchs grabbed all the powers, parties contended for power and profits, the political situation of Tang was in great turmoil.
安史之乱使农业生产受到极大破坏,接着又有藩镇割据、宦官专权和朋党之争,使唐朝政局更为混乱。
The economy also suffered heavy losses, most tillable fields were annexed, and the farmers were compelled to escape all around. All of these advent situation invited farmers’ revolts.
经济也遭到了极大的破坏,土地兼并十分严重,农民四处逃亡。
In 876,the farmers’ uprising led by Wang Xianzhi and Huang Chao broke out.
公元876年,导致了王仙芝、黄巢领导的唐末农民大起义。
It was defeated in 884, however, the Tang Dynasty also collapsed out.
起义在884年失败,但唐王朝亦由此瓦解。
In 904, Zhu Wen moved the capital to Luoyang, and three years later, he disthroned Emperor Tang Aidi, established Post-Liang Dynasty, thus the Tang Dynasty came to an end.
天佑元年(904),朱温迁唐都于洛阳。至四年,朱温废哀帝,建立后梁,大唐灭亡。