(单词翻译:单击)
A true sign of great style is the ability to “shop smart” and find the staple items you need for each season. For winter, knitwear is one such necessity.
超级潮人都拥有“只买对的”的能力,他们总能找到每个季节的不可缺少的基本款。在冬天,针织衫就是这种必备单品。
Knitwear is both comfortable and affordable. But if you style it incorrectly, it could easily make you look like a tubby teddy bear.
针织衫既舒适又实惠。不过如果你选错了款式,它可能轻而易举地把你变成臃肿的泰迪熊。
Want to keep warm in a stylish way? Here are some knitwear tips to help you look hot even on the coldest days.
想要保暖又时髦?下面这些小贴士或能帮你在寒冷的时候保持热辣美丽~
Waterfall cardigan
垂坠感针织开衫
A waterfall cardigan never goes out of fashion. This type of knitwear is named for the cascade of fabric that tumbles down your front. But the back of the cardigan stays short–a blessing if you have a shapely derriere to show off.
垂坠感针织开衫永不过时。这类针织衫穿起来正面一落而下,垂感十足,因此得名。不过它的背部不能太长,确保不能遮住你曲线优美的臀部。
It’s a knitwear classic, mainly because you can wear it with anything, according to The Very Blog. It can be paired well with bold clothing items like over-the-knee boots, skinny printed trousers or ripped jeans. Longer waterfall cardigans are particularly slimming. “Make sure [the front] skims your mid-thigh and covers your butt without overwhelming your frame,” said Charla Krupp, a style expert and author of How to Never Look Fat Again.
它是针织衫中的经典,时尚网站《非常博客》说,这主要是因为它可以和任何服装搭配。它能搭配款式夸张的单品,如过膝长靴、紧身印花裤或破洞牛仔裤。长款垂坠感针织开衫通常很显瘦。时尚专家、《如何越穿越瘦》的作者莎拉克虏伯说:“确保它前面的长度超过了你大腿的二分一,遮住臀部却不能掩盖你的身形。”
Turtleneck
高领毛衣
Turtlenecks are having a sudden revival in 2015. Their ubiquitous presence on this season’s runways has upgraded their status from drab to fab, The Huffington Post reported.
2015年高领毛衣突然卷土重来。《赫芬顿邮报》报道说,今年的T台上,它们无处不在,而它们也从平淡无奇脱变为美得不像话。
There are two things you can do to look slim in turtlenecks. First, choose a thick fabric for your turtleneck. Let the turtleneck be the heaviest part of what you’re wearing. Second, avoid wearing large, cumbersome earrings, and pull your hair back, away from your face. A turtleneck’s high collar can risk making your face look cluttered, so don’t over-accessorize.
遵循这两条原则,穿高领毛衣你也能看起来很苗条。第一,选一件质地厚实的高领毛衣。让毛衣成为全身最厚重的部分。第二,千万别戴又大又重的耳环,并把头发拨到耳后,别让头发遮住脸。它的高领可能会让你的脸看起来凌乱不堪,所以别穿戴太多饰品。
Knitted dress
针织裙
What more could you ask for than an all-in-one outfit solution that has both the comfort and style? A knitted dress is a good investment. It takes the stress out of getting dressed in the morning, wrote The Independent.
一件式的衣服舒服又时尚,一衣在手,夫复何求?针织裙值得你投资。《独立报》说,它能免除你清早不知道该穿什么的焦虑。
Knitted dress is versatile and can be styled in many different ways, by adding layers, statement jewelry or maybe even a quilted handbag, as The Huffington Post Style Guide suggested. Slip on a pair of high heels to get a classy vibe, or dress down with loafers or chunky boots. You can also add some edge to your outfit with knee-high socks or lace-up boots.
正如《赫芬顿邮报时尚指南》所说,针织裙是万金油,通过多加几层、点睛配饰或一个拼接手提包,它能搭出各种风格。穿上一双高跟鞋你就能变得美丽优雅,换上船鞋或粗低跟靴就是休闲范儿。你还能通过穿及膝长袜或系带靴给服装加入新的亮点。
Bright jumper
亮色套头衫
For occasions when nothing less than total comfort will do, a bright-colored, textured jumper is the perfect fix. This year, designers have focused on bold colors and sequins, giving their jumpers extra pizzazz.
有些场合,我们只需要舒适就好,那么一件亮色的针织套头衫就是最佳选择。今年,设计师关注的是大胆的色彩和亮片,用它们给套头衫增添无限活力。
You’d be surprised how much a bright-colored jumper can lift your mood on a dismal day, the UK-based fashion website myfashionlife.com noted. Mustard yellow and burgundy are popular this season, adding a pop of color to the usual black-on-black theme. Fashion icons like Eva Longoria opt for jumpers with interesting patterns or gorgeous shades of pink.
英国时尚网站myfashionlife.com说,你会惊奇地发现,在忧郁的时候,一件亮色套头衫竟能改善人的情绪。芥末黄和紫红色是本季最火的颜色,给常见的黑色套黑色的主题增添了一抹新鲜。时尚达人,如伊娃朗格利亚,钟爱款式新颖或亮粉色的套头衫。