(单词翻译:单击)
Shandong Luneng's Brazilian forward Aloisio dos Santos Goncalves was presented the Golden Boot award for the 2015 Chinese Super League (CSL) season here on Tuesday.
周二,效力于山东鲁能队的巴西前锋阿洛伊西奥荣膺2015赛季中超联赛金靴奖。
The 27-year-old Brazilian scored 22 goals from 28 matches while helping Luneng finish third place in the 16-team league. His compatriot Goulart (Guangzhou Evergrande, 19 goals) received the Silver Boot as runner-up for the most goals in the season. Dejan Damjanovic (Beijing Guo'an, 16 goals) took the Bronze Boot.
这名27岁的巴西球员在28场中超比赛中共打入了22粒进球,从而帮助山东鲁能队在16支球队的竞争中取得了第三名的成绩。他的竞争对手高拉特(广州恒大,19粒进球)排名第二位,获得银靴奖。而德阳(北京国安,16粒进球)则获得了铜靴。
Goulart, who played a pivotal role in Evergrande's successful title defense, also picked up the Golden Ball award.
来自广州恒大队的高拉特,在广州恒大卫冕冠军头衔的过程中起到重要作用,他也因此荣膺金球奖。
World Cup-winning coach Luiz Felipe Scolari was named the Coach of the Year after steering Evergrande to their fifth straight CSL title.
世界杯冠军教头斯科拉里在帮助广州恒大完成五连冠的同时,也包揽了年度最佳教练这一奖项。
The 67-year-old Brazilian, who guided his native team to win the 2002 World Cup, took over Evergrande midway the 2015 season and the side kept unbeaten (11 wins and 5 draws) under his rein.
这位67岁的巴西人,曾于2002年带领巴西国家队捧得世界杯冠军,并于2015年赛季中期执教广州恒大,取得了11胜5平的不败战绩。
Foreign players have swept the Golden Boot award for eight years since Li Jinyu became the last Chinese player who claimed the award. Li scored 26 goals in 2006, which now looks like a mission impossible for local players.
值得一提的是,如今的中超金靴奖已经被外援所包揽,最后一次本土球员获得该荣誉还是8年前的李金羽。在2006年,李金羽打入了26粒进球,对于现在的本土球员来说,这显然是一个不可能完成的任务了。
As more and more big names such as Goulart and Dario Conca are lured to China, local strikers have to struggle for a place in the starting lineup.
随着诸如高拉特、孔卡等大牌球员降临中超联赛,本土射手不得不为一个首发位置进行竞争了。