优步国际扩张业务高管即将离职
日期:2015-10-26 10:40

(单词翻译:单击)

The Uber executive in charge of international expansion is leaving the company, as part of a broader shake-up of the taxi-hailing app as it struggles with regulatory difficulties in Europe and fundraising in China.

优步(Uber)负责国际扩张的高管即将离职,这是该公司大规模重组的一部分。这个叫车应用公司正在艰难应对欧洲的监管问题和中国的融资问题。

Niall Wass, senior vice-president for Europe, Middle East and Africa, and Asia-Pacific, was seen as co-founder Travis Kalanick’s most senior executive outside the US. He will leave the company at the end of the year.

优步负责欧洲、中东和非洲以及亚太业务的高级副总裁尼尔茠斯(Niall Wass),原本被视为联合创始人特拉维斯愠灓尼克(Travis Kalanick)在美国以外的最资深高管。沃斯将在今年年底离开公司。

Mr Wass’s departure comes after the company underwent a large restructuring over the summer. Various international business units were brought under a single global umbrella run from San Francisco by Ryan Graves, senior vice-president of Uber’s global operations, according to people familiar with the matter.

沃斯是在优步今年夏季进行大规模重组后决定离职的。知情人士称,各个国际业务部门被整合到一个全球伞形结构之下,由优步负责全球业务的高级副总裁瑞安格雷夫斯(Ryan Graves)在旧金山进行管理。

Mr Wass, who previously reported directly to Mr Kalanick, Uber’s chief executive, was offered a new role reporting to Mr Graves, but declined the opportunity.

沃斯早先直接向优步首席执行官卡兰尼克汇报工作,后被转至一个向格雷夫斯汇报工作的新职位,但他拒绝接受。

He joined Uber in June 2014, following a six-month tenure as the chief executive of Wonga, the controversial payday lender that was under severe regulatory scrutiny at the time.

沃斯在2014年6月加入优步,此前在Wonga担任了6个月的首席执行官。Wonga是一家充满争议的“发薪日贷款机构”,当时正接受监管机构的严格审查。

Uber said: “Our international business has had hyper-growth with Niall behind the wheel.. contribution goes beyond the business, to the team and culture he has built across the world. His journey will take him elsewhere next year and we wish him well in his future endeavours.”

优步表示:“我们的国际业务在尼尔掌舵下取得了高速增长……尼尔的贡献不仅体现在业务上,还体现在他在世界各地创建的团队和文化上。他明年将在别处开始新的征程,我们祝愿他未来工作顺利。”

Mr Wass declined to comment on the circumstances of his departure, saying only: “Like any executive, I may explore any opportunities but right now I’m still at Uber.”

沃斯拒绝就其离职情况置评,他只是表示:“与所有高管一样,我可以探索一切机遇,但现在我仍在优步。”

People familiar with the matter said Mr Wass had been “under a lot of pressure from Travis” due to concerns over the app’s international rollout.

知情人士表示,沃斯承受着“来自特拉维斯的巨大压力”,原因是该应用的国际业务有些令人担心的地方。

Mr Wass also oversaw fundraising efforts for Uber’s Chinese unit since June at a pre-money valuation of $7bn. In September, Uber said it had closed $1.2bn as part of that round, and was still raising funds.

沃斯还负责优步中国部门自6月以来的融资工作,这次融资对该部门的投资前估值(pre-money valuation)为70亿美元。今年9月,优步表示已在这次融资中募集到12亿美元,而且仍在募集资金。

A person familiar with these efforts said Uber’s US executives considered the effort to be “expensive”, with the Chinese unit raising less money than had been expected.

知情人士表示,优步在美国的高管们认为这次努力“代价昂贵”,中国部门筹集的资金低于预期。

分享到
重点单词
  • severeadj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的
  • departuren. 离开,出发,分歧
  • controversialadj. 引起争论的,有争议的
  • senioradj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的 n. 年长
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • scrutinyn. 周密的调查,细看,监视
  • explorev. 探险,探测,探究
  • opportunityn. 机会,时机