(单词翻译:单击)
Chinese business sentiment pulled back this month according to a closely-watched survey - and executives expect business to remain in the doldrums for the foreseeable future.
一项受到密切关注的调查显示,中国企业信心本月下滑,企业高管们预测,在可预见的将来企业仍将处于低迷状态。
The MNI China Business Indicator showed sentiment fell in September, dropping 8.4 per cent to 51.3, a level last seen in July amid China's stock market turmoil. August's reading, meanwhile, was revised to 56, down from the originally-stated 57.1.
9月份,MNI中国企业信心指数(MNI China Business Indicator)下滑8.4%,至51.3,上次看到这一水平是在今年7月中国股市动荡期间。同时,8月份的数字被向下修正至56,低于最初公布的57.1。
But the worst news was that concerning future expectations. The indicator for this fell 11.8 per cent to 52.1, the lowest reading since the survey began in 2007.
但最糟糕的消息与对未来的预期有关。这一分项指数下滑了11.8%,至52.1,为2007年这项调查问世以来的最低值。
Still, any score above 50 indicates optimism outweighs pessimism. Philip Uglow, Chief Economist of MNI Indicators, struck an upbeat note, saying that most of the underlying components of the survey produced a better results than the final measure suggested. He said: Overall business sentiment is volatile, maybe not surprising given the current economic and financial backdrop. Dig a little deeper, though, and some of the core activity measures are performing better and are considerably up from the July lows.
然而,只要读数高于50,就表明持乐观态度的企业多于持悲观态度的企业。MNI指数(MNI Indicators)首席经济学家菲利普萠格洛(Philip Uglow)乐观地表示,调查中的多数分项指数的表现都好于整体指数。他表示:“整体而言企业的信心有些不稳,考虑到当前的经济和金融大环境,这或许并不令人意外。然而,再深入研究一下你就会发现,部分核心活动指标的表现要更好一些,而且远高于7月的低点。”
Moreover, companies have welcomed the yuan devaluation and continue to report improved access to credit. The survey contains a number of negatives, but even so, some of the intense pessimism surrounding China continues to look overblown.
另外,企业乐见人民币贬值,并继续报告称信贷供应状况转好。调查结果包含不少负面因素,但即便如此,某些人对中国产生的强烈悲观情绪仍显得有些杞人忧天。