(单词翻译:单击)
To many, Disney is synonymous with innocent morality stories and fluffy rodents singing songs of hope and joy. This is an image Disney has worked hard to perpetuate in their films, but many of the supposedly innocent messages, on closer examination, can be revealed as otherwise. There is no doubt that Disney movies have brought happiness to millions, if not billions of children around the world. In this list, however, I have examined some of the more harrowing themes present in Disney movies, which may have affected you and your children more than you know.
在大多数人眼中,迪斯尼是天真和美德的代名词,故事的主角是一群唱着希望和欢乐之歌的毛茸动物们。在迪士尼电影中,这种形象一直延续至今,但是我们在细细品味之后就会发现,这些所谓的天真故事其实另有深意。毫无疑问,即使不考虑数十亿来自世界各地的孩子们,迪斯尼电影也已经为数百万人带来了欢乐。然而,在下面这个榜单中,小编列举出几个迪士尼电影中颇具争议的主题,这些主题可能对你和你的孩子造成意料之外的影响。
10.Historical Inaccuracies
10.歪曲历史
Perhaps one of the most obvious points critics have grilled Disney over are historical inaccuracies in their few films which are actually based on real events. "Pocahontas" has been dubbed a travesty on the history of the Native American genocide. The title character is portrayed as a native woman who falls in love with settler John Smith, but in reality Pocahontas was only 10 at the time. Smith did befriend the girl but there was no romance. An even worse travesty is the film's end. The settlers become friends with the natives and everyone lives happily ever after. Really Disney? In fact, 90% of the indigenous people in America were wiped out by a combination of disease and genocide of crazed religious settlers, believing their actions justified by the idea of "manifest destiny". Those who survived were subjected to poor living conditions and servitude to the land-grabbing Europeans, who subsequently became Americans.
在若干部迪士尼电影中,对历史的描述与真实事件不相符,这一点自然遭到批评家们的严厉控诉。他们认为《风中奇缘》歪曲了印第安人种族灭绝的历史。这部电影以女主角的名字命名,她是一位印第安少女,与殖民者约翰·史密斯坠入爱河,但真实历史中的波卡·洪塔斯在当时只是个10岁的孩子。史密斯的确帮助过这个女孩,但是两人之间并没有什么罗曼史。电影的结局更是胡编乱造:殖民者与印第安人结下了深厚的友谊,从此大家过着幸福的生活。真的是这样吗?事实上,90%的美国原住民或是因疾病死亡,或是遭到殖民者的屠杀,这些疯狂的殖民者认为他们的杀戮行为是"神授天命"。那些幸存者过着贫穷的生活,成为欧洲殖民者的奴隶,后来,这些殖民者变成了美国的主人。
9.Extreme Thinness
9.异常纤瘦的人物形象
The size-zero look is replicated by every single Disney princess in cinema, with the exception of Snow White, perhaps because in the 1930s ideals of beauty were different from now. It's not just that women are portrayed as slender to increase their attractiveness; the level of exaggeration (for example in the impossibly lean waist of Megara from "Hercules") is staggering to the point absurdity. Many critics, particularly feminists, have blasted Disney over this portrayal of women, claiming that the images have inspired anorexia and eating disorders in young women.
每一个迪士尼电影中的公主形象都是又瘦又小,只有白雪公主是个例外,也许是因为20世纪30年代的审美观点与现在截然不同吧。并不是苗条的女人才更惹人喜爱,更何况纤细到如此夸张的地步简直荒谬到极点。(例如电影《大力士》中墨伽拉的纤腰真是令人难以置信)许多批评家,特别是女权主义者对迪士尼如此描绘女性形象进行了抨击,她们声称这些形象可能会误导年轻女性,使她们患上厌食症和饮食失调症。
8.Subliminal Messaging
8.传递潜意识信息
Disney has a track record of slipping bizarre messages into their films, mostly in the form of hidden images, but also sometimes through sound. For those who don't know, subliminal messaging refers to images or sounds that pass by so fast that only your subconscious picks them up. The most notable case was announced by Disney itself on a home video copy of "The Rescuers"; as two mice ride in a sardine tin, a photograph of a topless woman can be seen in a window for several frames. Disney were quick to lay the blame on editors for planting the image as a joke (of course), and recalled all copies of the film.
在迪士尼电影中的确隐藏着一些怪异信息,大多是隐蔽的图像,但也有可能是声音。那些神秘的潜意识信息通过图像或者声音快速展现出来,你只能下意识注意到这些内容。其中最著名的莫过于家庭录影带版《救难小英雄》召回事件,在这部动画片播放到两只老鼠骑在沙丁鱼罐头上时,一个上身全裸的女人照片出现在窗户上,而且不止一个镜头。迪斯尼随即宣称这张图片是剪辑师在开玩笑时失误植入动画片中的,同时召回了全部影片。
7.Sexual Harassment is Acceptable
7.允许性骚扰
A recurring theme for Disney princess films involves a beautiful woman being awakened by an unapproved kiss on the lips (though I guess this is slightly better than the rape found in the original Sleeping Beauty). Although it is arguable that some people wouldn't mind being woken by the kiss of an impossibly handsome and wealthy prince, most women tend to reject this idea. In both Snow White and Sleeping Beauty, however, the women tend not to take the harassment too badly; in fact both characters marry these potential rapists after their respective rude awakenings.
有一个情节在迪士尼公主系列电影中反复出现,那就是意外之吻唤醒沉睡中的美女(这是《睡美人》中的一个情节,我想性骚扰总比强奸要好得多吧)。虽然在这一点上略有争议,有些人不介意让英俊又富有的王子吻醒自己,但是大多数女性对于这种情节持否定态度。然而,白雪公主和睡美人并不太讨厌这种性骚扰,事实上,两个人醒来后还各自嫁给了这两位无礼的潜在强奸犯。
6.Importance of Social Status
6.社会地位的重要性
Disney heroes and villains are almost always high in the social hierarchy when compared to others. The plot structure of "Cinderella" revolves around a woman who manages to escape her terrible living conditions simply by marrying a wealthy man. Her success is down to her attractiveness in comparison to her hideous stepsisters. This sense of entitlement amongst central characters is consistent in almost every Disney film. So-called "Prince Charming" characters are so valued for their wealth and power that they can get away with basically anything. Imagine a reversal of the roles: replace Prince Phillip from "Sleeping Beauty" with Philoctetes, a minor socially-inferior character from "Hercules". I wager most women would wake up to a kiss from Philoctetes screaming "Rape!" at the top of their voices, rather than "Let's get married!"
在迪士尼电影中,英雄们的社会地位总是比坏蛋们要高。《灰姑娘》的故事告诉我们一个女人只要嫁给有钱人就可以飞上枝头变凤凰。她之所以会成功,是因为与两个丑陋的继姐妹相比,她更有魅力。几乎每一部迪士尼电影中的主角都具有这种权利意识。那些"白马王子"们非常看重自己的财富和权力,他们拥有了财富和权力就能得到全世界。我们反过来设想一下:假设把《睡美人》中的菲利普王子和《大力士》中社会地位低下的小角色菲罗克忒忒斯互换角色,我敢打赌大部分女性在菲罗克忒忒斯的亲吻中苏醒之后都会以最高分贝尖叫道"强奸啊!"而不是娇羞地说"我们结婚吧!"
翻译:高陈影 编辑:陈艳冲 来源:前十网