(单词翻译:单击)
Is Bragging Jeopardizing Your Career?
吹牛影响职业生涯?
There's nothing wrong with being confident in your abilities, but there's a very fine line between being sure of yourself and being full of it. We will take a look at three key indicators that your boastful ways are, indeed, preventing you from getting where you want to be in your career.
对自己能力表示自信再正常不过,但是不小心玩过线就会变成自满
1. You're the one doing all the talking.
只有你独自喋喋不休
If you find that you're usually the one doing all the talking in your conversations, either you are talking to a lot of shy introverts, or it's time to zip the lip, because you're becoming an over-sharing braggart. People don't want to listen to you go on and on about yourself. Honestly, they probably couldn't care less about all the details of your life.
如果发现在谈话中一直是自己在讲话,如果对方不是过分内向的人,那就该适时闭嘴了
2. You constantly interrupt people to share your thoughts.
2.为了表达自己想法,不停打断别人讲话
When people finally get the chance to say something, you are constantly interrupting them to point something out or give your two cents. You probably don't realize you're being rude by interrupting others while they talk, because, to you, you're simply trying to lend your thoughts or relate to the other person.
当别人终于有了发言机会,你却不停打断他们,发表自己的观点
3. People make excuses to leave your conversation.
3.大家借口其他事情避免跟你继续谈话
If people seem to mysteriously vanish from conversations with you, then it's time to take a hint and zip the lip. These people aren't dropping like flies because they just so happen to need (yet another) drink or cup of coffee, they're leaving because they don't want to waste another second of their lives listening to you ramble on about yourself.
如果与你谈话中,其他人经常借口走人,这时候就该接受暗示闭嘴了
Don't let your chatterbox ways interfere with your career success, because no one like a self-centered co-worker, boss, or professional. Listen to the wise words of John Steinbeck, who once said, "Perhaps the less we have, the more we are required to brag."
不要让自己的喋喋不休影响职业生涯,因为没人喜欢与以自我为中心的同事、老板或专家共事
译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载 。