吹牛影响职业生涯?
日期:2015-09-24 17:04

(单词翻译:单击)

b-bWcND21rP-=vh[;ok6Ir&S%lq7

Is Bragging Jeopardizing Your Career?

AJm-6f16]B@Y&(X2]6h

吹牛影响职业生涯?

Pl(yNeHEmk;

There's nothing wrong with being confident in your abilities, but there's a very fine line between being sure of yourself and being full of it. We will take a look at three key indicators that your boastful ways are, indeed, preventing you from getting where you want to be in your career.

V3[GBc&idj|M5

对自己能力表示自信再正常不过,但是不小心玩过线就会变成自满VFdlws+]wXDK2^z。我们来看看可能阻碍你发展,过分自吹自擂的三项指标cQoqE%vUx#h[Oqvp#

*&3oD3C4RvwR^ve(YLCJ


buWmj@plfYR4FMyM%o

1. You're the one doing all the talking.

ATf9rwIZ~WQNSSzot

只有你独自喋喋不休

v5XP@CeKa178P

If you find that you're usually the one doing all the talking in your conversations, either you are talking to a lot of shy introverts, or it's time to zip the lip, because you're becoming an over-sharing braggart. People don't want to listen to you go on and on about yourself. Honestly, they probably couldn't care less about all the details of your life.

lDZDt&SgA~z&|v3|0H*4

如果发现在谈话中一直是自己在讲话,如果对方不是过分内向的人,那就该适时闭嘴了(xrcs.nB3))nb。因为你正扮演者过分自吹自擂的角色w-~J67k_K%Qo!+O。大家都不喜欢一直不停谈论自己的人P8dmyMOmC#lCTn9cV&,W。事实上,他们根本不想听你那么多生活细节bS&Mrgu|C+M,Y

y|EgFD~6*Xae*9-ZxSdj

2. You constantly interrupt people to share your thoughts.

r4C;rzP|u,4EVD6U

2.为了表达自己想法,不停打断别人讲话

MbERvk~L~)jziNb9eL

When people finally get the chance to say something, you are constantly interrupting them to point something out or give your two cents. You probably don't realize you're being rude by interrupting others while they talk, because, to you, you're simply trying to lend your thoughts or relate to the other person.

o91GvYPdr(~xCFB%

当别人终于有了发言机会,你却不停打断他们,发表自己的观点VwU|qDyEZLS.%O.p。也许你自己意识不到别人说话时打断他们是很粗鲁的行为,仅仅觉得自己是向他人分享自己的观点_+1OmjIo@pKJcNod5r[*

xQ9!wR(OP55!t

3. People make excuses to leave your conversation.

NT.u3Sr]d[Vo

3.大家借口其他事情避免跟你继续谈话

eWW2hHCSKAHhUnb,U(^

If people seem to mysteriously vanish from conversations with you, then it's time to take a hint and zip the lip. These people aren't dropping like flies because they just so happen to need (yet another) drink or cup of coffee, they're leaving because they don't want to waste another second of their lives listening to you ramble on about yourself.

;%_lh;JPgY

如果与你谈话中,其他人经常借口走人,这时候就该接受暗示闭嘴了t~YWg~)gz]0Yq]。这些人并不是突然离开,而总是在你夸夸其谈的时候需要去喝杯饮料或咖啡|!c|;Qfo,xx^ftd。他们离开时因为不想把自己生命浪费在听你满嘴跑火车上Y8|0oIP]5MTRM9n9EO

9]I9X[%=baTBO(YwEB

Don't let your chatterbox ways interfere with your career success, because no one like a self-centered co-worker, boss, or professional. Listen to the wise words of John Steinbeck, who once said, "Perhaps the less we have, the more we are required to brag."

uhD]%&r|^8

不要让自己的喋喋不休影响职业生涯,因为没人喜欢与以自我为中心的同事、老板或专家共事&gMPB&qWCRF]4。我们应该听取John Steinbeck这句良言:“喜欢吹嘘的人犹如一面大鼓,响声大腹中空EUjIo0MqrrWp=u]m&。”

udd)Ev|B]mb].=^bjB2;

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载0hf5^P[#Lpvx|;&w7W-3

S[v7%zRVh_+Q@w_q~4v%pkppO%CHyPU=QjTd-e#m[hCl1Mh84G
分享到
重点单词
  • interferevi. 妨碍,冲突,干涉
  • conversationn. 会话,谈话
  • braggartn. 吹嘘;好自夸者;大言者 adj. 自夸的;吹牛的
  • hintn. 暗示 v. 暗示,示意
  • rudeadj. 粗鲁的,无礼的 adj. 粗糙的,粗野的
  • chatterboxn. 喋喋不休者,话匣子
  • boastfuladj. 自夸的,自负的,喜夸耀的
  • ramblev. 漫步,漫谈,漫游 n. 漫步,闲谈,蔓延
  • confidentadj. 自信的,有信心的,有把握的 adj. 易
  • bragn. 吹牛的人,自夸,傲慢的态度 v. 吹牛,炫耀 ad