熊孩子动物园"骚扰"小公鸡致死
日期:2015-08-24 18:40

(单词翻译:单击)

A family is facing a ban from every zoo in the country - after their children “harassed” a cockerel to death.
因孩子“骚扰”小公鸡致死,一家人正面临英国每所动物园的禁令。
The children's parents watched on laughing as they chased treasure Jake the cockerel around Tropical Wings Zoo in Essex.
这家人的孩子们在英国埃塞克斯郡(Essex)的热带羽翼动物园(Tropical Wings Zoo)追赶小公鸡宝贝杰克(Jake),而他们的父母却大笑着旁观。
Eyewitnesses said the terrified bird ran into a tree and collapsed dead in front of other horrified families.
目击者说,受到惊吓的小公鸡撞到了一棵树上,就这么在其他震惊的家庭面前死掉了。

熊孩子“骚扰”小公鸡致死1.jpg

Zoo bosses watched the drama unfold on CCTV and raced to the scene, but the family had fled.
动物园管理人员在闭路电视上看到了这一幕,然后立即奔赴现场,但是这家人已经逃走了。
Other visitors handed over photographs of the parents and they are being circulated to zoos across the UK.
其他游客提供了这家父母的照片,全英国的动物园正在传阅这些照片。
Manager Jay Wood said: “Some kids were behaving incredibly badly and harassed the cockerel so much that he ran into hiding.
管理员杰伊•伍德(Jay Wood)说:“有些小孩的行为极其糟糕。不断地骚扰小公鸡以致小公鸡到处躲藏。”
“Sadly while doing that, he ran into a tree and unfortunately passed away.
“可是就在小公鸡躲藏的时候,它撞到了树上,很不幸就这么死了。”

熊孩子“骚扰”小公鸡致死 全家面临全英动物园禁令.jpg

“It's very upsetting to see and hear about such behaviour in our zoo.
“耳听眼见这些行为发生在我们动物园,真是很让人不爽。”
“We don't tolerate that behaviour to our animals, staff or other guests. It's sad to think that anybody thinks its okay to come into our zoo and generally behave that way.
“我们不能容忍这样的行为发生在我们的动物、员工或其他顾客身上。如果每个人进了我们的动物园都认为这种行为无所谓,都这样做,想想就让人难过。”
“The children's behaviour is one thing, but the parent's behaviour is another. It's just very upsetting.”
“孩子们的行为是一回事,但家长们的行为又是另一回事。总之,这件事非常让人不爽。”

分享到