(单词翻译:单击)
Samsung, LG and Google have pledged to provide monthly security updates for smartphones running the Android operating system.
三星、LG和谷歌已经承诺每月都对使用安卓操作系统的智能手机进行安全升级。
In July, a major bug was discovered in the software that could let hijackers access data on up to a billion phones. Manufacturers have been slow to roll out a fix because many variations of Android are widely used.
七月份,安卓软件出现故障,黑客可利用该故障获取数十亿手机上的数据。由于各种版本的安卓系统得到广泛的应用,制造商未能及时推出解决方案。
One Android expert said it was "about time" phone makers issued security fixes more quickly. Android has been working to patch a vulnerability, known as Stagefright, which could let hackers access a phone's data simply by sending somebody a video message.
一名安卓系统专家表示,生产商发布修补程序只是时间问题。安卓系统一直在修补名为Stagefright的漏洞,黑客可凭借该漏洞向用户发送视频信息即可窃取手机数据。
"My guess is that this is the single largest software update the world has ever seen," said Adrian Ludwig, Android's lead engineer for security, at hacking conference Black Hat.
安卓首席安全工程师在黑帽安全技术大会上表示:“我认为这是世界上需要更新的最大的软件。”
LG, Samsung and Google have all said a number of their handsets will get the fix, with further updates every month.
LG、三星以及谷歌也表示他们的很多手机每个月都会更新以修补漏洞。
Android is an open source operating system, with the software freely available for phone manufacturers to modify and use on their handsets.
安卓是一种开源式的操作系统,手机厂商可以免费将软件安装在生产的手机上。
The Google-led project does provide security fixes for the software, but phone manufacturers are responsible for sending the updates to their devices. Some phones running old versions of Android are no longer updated by the manufacturer. Many companies also deploy customised versions of Android which take time to get the updates.
谷歌公司领导的该项目确实为软件提供修补程序,但是需要手机厂商将更新程序发送至其生产的设备。一些手机运营较老版本的安卓系统,手机厂商已不再为此类手机提供修补程序。很多公司配置的是定做的安卓系统,融合更新程序,仍须一段时间。
Apple and BlackBerry can patch security problems more quickly because they develop both the software and the hardware for their devices. BlackBerry's software is reviewed by mobile networks before being sent to handsets, while Apple can push updates to its phones whenever it wants.
苹果公司以及黑莓公司能够更快的修复安全问题,因为这两家公司不仅生产设备的软件,还生产设备的硬件。黑莓公司将软件发送至手机时,会经过手机网络的审查,而苹果公司可以随时对手机进行更新。
"The very nature of Android is that manufacturers add their own software on top, so there have been delays in software roll-outs," said Jack Parsons, editor of Android Magazine.
安卓杂志编辑 Jack Parsons表示:“安卓系统的一个特点是,生产商最后才安装软件,因此软件交付会有推迟。”
"In the US it's even worse because mobile carriers often add their own software too. There's no real villain here, that's just how the system works. But there will always be security concerns with software, so it's right that some of the manufacturers are stepping up to deal with this now."
在美国,情况更糟糕,因为手机用户经常添加自己的软件。其实没有真正的坏人,关键是系统运作的方式。但软件的安全问题会一直存在。因此,厂商逐步解决这个问题,是正确的选择。