(单词翻译:单击)
Ihad the greatest eventing with Laura night. With shrieked in happiness when we spotted each other at the airport and ran toward each other like little kids. We hugged for the longest time and laughed with glee at seeing each other after so long.
昨晚和劳拉度过了最开心的一夜。我们在机场找到彼此后,高兴地尖叫起来,还像小孩一样向对方跑去。我们拥抱了半天,因为久别重逢而喜不自胜。
People must have thought we were insane. But that's what I love about airports: there's always so much emotion with people coming and going.
别人一定觉得我们神经错乱了,但这就是我为什么喜欢机场,人来人往,却总带着那么多难以割舍的情感。
Anyway, we went back to my place and ordered piazza. Laura told me about all her amazing experiences on her travels. I laughed the hardest when she told me about her skydiving adventure. She actually jumped out of a plane.
怎样都好,反正我们回到我住的地方点了比萨,开始听劳拉讲旅行时的.各种冒险经历。她讲到跳伞那一段时,我简直笑翻了,她真的是从飞机上跳下去耶。
She said she was so scared while the plane was flying up to altitude she had to sing songs at the top of her voice just to try to keep clam. Then everyone else on the palne started singing along! When it was time to jump, she could not make herself go to the open door and the instructor had to push her out the hatch.
她说飞机飞到跳伞高度时,她害怕得要命,只好很大声唱歌来努力保持镇静;没想到所有飞机上的人都跟着唱了起来!等到要跳伞的时候,她就是走不到打开的舱门边,教练只好把她推下去。
They had to jump through clouds and she said it hurt a little--the moisture stngs your skin because you are freefalling so fast. I can't even imagin. I am way too chicken to skydive!
他们穿越云层而下时,她说感觉有点痛,因为自由落体速度太快,水分会刺痛皮肤,真是难以想像。像我这种胆小鬼才不敢玩什么跳伞呢。