(单词翻译:单击)
Concern over levels of drinking during pregnancy raised by studies
一项调查研究引起了人们对于孕妇饮酒的担忧
More than 17,000 women in the UK, Ireland, Australia and New Zealand were questioned, with confusion over guidelines blamed for the figures
在英国,爱尔兰,澳大利亚和新西兰,超过17000名妇女参与了调查,由这一数字引起的看法也受到了质疑
Alcohol use during pregnancy is 'prevalent and socially pervasive' in the UK and Ireland, health experts have warned, after carrying out a large-scale study.
在开展了大规模的调查之后,健康专家提醒指出,在英国和爱尔兰,怀孕期间饮酒是"流行的,普遍的"。
Drinking in pregnancy is common, according to a study which labels it a "significant public health concern" even though most women appear to give up once they know they are pregnant.
一项研究表明,怀孕期间饮酒很常见。并将之归为“公共健康的重要问题”,即使大多数女人知道自己怀孕了,可能会放弃饮酒。
The authors of the study, in the journal BMJ Open, say the guidelines on safe drinking are confusing, pointing out that Ireland, New Zealand and Australia recommend no alcohol for the entire pregnancy, while the UK says one to two units once or twice a week will do no harm after the first three months.
该研究的作者,在BMJopen杂志中说,安全饮酒的准则是比较令人困惑的。他指出,在爱尔兰,新西兰和澳大利亚,都提倡整个孕期不要饮酒,而在英国,怀孕三个月之后的妇女,每周一到两次,少量的饮酒是没有坏处的。
Substantial numbers of women appear to be taking no heed of guidelines when they become pregnant, according to the findings. The research pulled together results from several studies carried out in different ways in the UK, Ireland, Australia and New Zealand. They found that as much as 80% of more than 17,000 women may have drank during the first trimester of pregnancy.
研究表明,当女人怀孕时,她们中的大多数都不会对所谓的准则加以理睬。这一研究是将各项研究融合到一起,这些研究曾经在英国,爱尔兰,澳大利亚和新西兰以不同方式进行过。在这接受调查的17,000名妇女中,80%甚至更多,都在怀孕的头三个月期间喝酒了。
In all countries, drinking dropped dramatically in the second trimester (between three and six months pregnant).
而在所有的国家,怀孕第二个阶段(三到六月期间)饮酒人数就会急剧的减少。
A higher level of education, having other children, and being overweight/obese were also associated with a lower risk of drinking while pregnant, but being a smoker made it more likely that a woman would drink while pregnant.
更高层次的教育,有其他孩子,以及超重/肥胖这些情况也与怀孕时饮酒较少有关,但是如果一个人吸烟的话,她就更可能在怀孕时饮酒。
The authors write that alcohol exposure may occur in over 75% of pregnancies in the UK and Ireland. Since women drink in the first three months, when the development of the foetus is less well understood, they say, "the widespread consumption of even low levels of alcohol during pregnancy is a significant public health concern".
作者还写道,在英国和爱尔兰怀孕女性中,75%会接触酒精。他们说,怀孕头三个月孕妇会饮酒可能是因为那时胎儿发育还不健全。"在怀孕期间尽量少饮酒在公共健康方面是很受重视的"。
审校:哎呀 校对:落花生 编辑:Freya然