(单词翻译:单击)
Uber France and two of its top executives in Europe are to stand trial on September 30 on charges of “misleading commercial practices” and “complicity in the illegal exercise of the taxi profession”, the Paris prosecutor’s office has confirmed.
巴黎检方证实,Uber法国公司及其在欧洲的两名顶级高管将于9月30日受审,罪名是“误导商业惯例”和“共谋非法出租车业务”。
The charges come a day after police detained Pierre-Dimitri Gore-Coty, Uber’s general manager in western Europe, and Thibaud Simphal, head of the company’s operations in France, in relation to a complaint filed late last year by one of the country’s taxi unions.
一天前,Uber负责西欧业务的总经理皮埃尔-迪米特里•戈尔-科蒂(Pierre-Dimitri Gore-Coty)以及该公司在法国的业务主管蒂博•桑法尔(Thibaud Simphal,见上图)因去年底法国某出租车工会提交的申诉被警方拘留。
The California-based ride-hailing company operates several services in France. But the charges relate to its UberPop service, which allows individuals to offer rides to the public without the standard 250 hours of training.
总部位于加州的这家叫车服务公司在法国运营多项服务。但此案指控涉及UberPop服务,该服务允许个人在没有经过250小时标准培训的情况下向公众提供搭车服务。
The Paris prosecutor’s office described the investigations behind the charges as “numerous and complex”. It did not state the maximum sentences linked to the charges.
巴黎检方称,上述指控背后的调查“众多且复杂”,但没有透露与这些罪名相关的最高刑期。
The case is the latest twist in a fight between the company and the French government, which has declared some of its activities illegal.
此案是Uber与法国政府之间斗争的最新进展,法国政府将Uber的一些活动列为非法。
François Hollande, French president, declared UberPop’s presence a problem of “unfair competition” last week. His socialist government has also passed a law that in effect declared UberPop illegal. Mr Hollande added that such services needed to be challenged. “Non-compliance with tax and competition rules is illegal. UberPop should be dissolved and branded illegal, and cars should be seized,” he said.
法国总统弗朗索瓦•奥朗德(François Hollande)上周宣布UberPop的存在带来“不公平竞争”问题。他领导的社会党政府还通过了一项法律,实际上将UberPop定性为非法。奥朗德补充称,需要对这些服务提出异议。他表示:“不遵守税务和竞争规则是非法的。UberPop应当被解散,被界定为非法,相关汽车应当被没收。”
His comments followed angry protests last week as thousands of taxi drivers across France declared a strike against Uber’s activities in the country.
上周,法国数千名出租车司机举行罢工,愤怒抗议Uber在法国开展业务活动。