(单词翻译:单击)
HEC Paris and London Business School have tightened their grip on the top of the Financial Times rankings of pre-experience and post-experience Masters in Finance programmes respectively, having dominated the finance rankings since they were first published in 2011.
巴黎高等商学院(HEC)和伦敦商学院(London Business School)分别巩固了自己在英国《金融时报》“无工作经验要求”和“有工作经验要求”金融硕士项目排行榜上的领先地位。自2011年首次发布这两个金融教育排行榜以来,这两所商学院一直在榜单上名列前茅。
The Financial Times Masters in Finance rankings rate the best 50 full-time finance programmes for students with little or no experience of the financial industry, and the top five full-time programmes for experienced participants. The rankings are based on a survey of business schools as well as students who graduated in 2012. The data measure how successful alumni have been in their career in terms of salary, seniority and achievements in the three years since graduating.
英国《金融时报》金融硕士排行榜评出了50个最优秀的、面向无金融业工作经验或极少金融业工作经验学生的全日制金融项目,以及5个最优秀的、面向有金融业工作经验学生的全日制项目。排名以对商学院以及对2012届毕业生的调查为基础。排名数据从薪资、职位高低和成就等方面衡量了这届学生在毕业后的3年里取得了多大的成功。
HEC Paris is not ranked first in any of the individual criteria but registered a strong performance throughout. Its alumni have the fifth-highest salaries three years after graduation at $93,000 and the programme is ranked third for value for money and the international mobility of its alumni. The school also shares the highest score — 93 per cent — for aims achieved.
从几乎所有单项指标看,巴黎高等商学院都没有排在首位,但它整体表现强劲。该学院学生毕业3年后的年薪为9.3万美元,位居第五;性价比以及毕业生国际流动性位居第三。该学院还在目标实现率方面并列第一(93%)。
“The course was delivered by top-notch practitioners,” says one HEC Paris graduate. “The programme is perfectly designed for young professionals having limited finance experience and allows them to be immediately operational upon graduation.”
“授课的是一流从业者,”该学院一名毕业生表示,“该项目为只有极少金融业工作经验的年轻专业人士量身打造,学生们毕业后马上就能投入工作。”
In the post-experience ranking, alumni from London Business School enjoyed the highest salaries on average three years after graduation at around $130,000 and the highest score for aims achieved (87 per cent). The programme was also ranked first for placement success and for international course experience. Its alumni were also ranked second for international mobility and career progress.
在“有工作经验要求”项目排行榜上,伦敦商学院的学生在毕业3年后平均薪资最高,为13万美元左右,目标实现率也最高(87%)。该项目还在就业成功率以及国际课程经验方面拔得头筹。该学院学生在国际流动性和职业进展方面排名第二。
Five programmes feature in the pre-experience ranking for the first time. The highest new entrant is Lee Kong Chian School of Business at Singapore Management University. The school came second in terms of the international mobility of its graduates, and is the first school to feature in both pre-experience and post-experience rankings.
有5个项目首次登上“无工作经验要求”项目排行榜。其中,排名最高的是新加坡管理大学(Singapore Management University)李光前商学院(Lee Kong Chian School of Business)。该学院在毕业生国际流动性方面排名第二,而且是首所同时登上“无工作经验要求”和“有工作经验要求”排行榜的学院。
ESCP Europe and MIT Sloan School of Management in the US also performed well. Both schools climbed five places into third and fifth place respectively.
ESCP欧洲商学院(ESCP Europe)和美国麻省理工学院斯隆管理学院(MIT Sloan School of Management)也表现不错。两所学院的排名均上升5位,分别位居第三和第五。
While French and Spanish institutions dominate the top of the pre-experience ranking, UK business schools are the real powerhouses in this category accounting for 17 schools out of 50, ahead of the US (eight) and France (six). Two UK institutions, LBS and Judge Business School at the University of Cambridge, top the post-experience ranking.
尽管法国和西班牙的商学院在“无工作经验要求”项目排行榜上位居前列,但英国商学院才是该榜单的真正“大户”,50所上榜商学院中有17所是英国的,领先于美国(8所)和法国(6所)。两所英国商学院——伦敦商学院和剑桥大学(University of Cambridge)贾奇商学院(Judge Business School)——在“有工作经验要求”项目排行榜上领跑。
UK schools account for more than a third of all graduates from the top 50 pre-experience programmes and not only attracted nearly half of all female students but also almost half of all international students. Indeed, 94 per cent of students enrolled in a UK MiF pre-experience programme in 2014 were from overseas. About 85 per cent of these students were from outside the European Economic Area, including 55 per cent of the overall number from mainland China.
50个最优秀的“无工作经验要求”项目的所有毕业生中,三分之一以上毕业于英国的商学院。英国的商学院还吸引了近一半的女学生以及近一半的国际学生。实际上,2014年一个英国“无工作经验要求”金融硕士项目招收的学生中,有94%来自海外。这些学生当中约有85%来自欧洲经济区(European Economic Area)以外,55%来自中国内地。
The difficulty of arranging visas for the large contingent of students from outside the EEA partly explains why UK schools performed disproportionally poorly in terms of international course experience, with 14 schools ranked in the bottom half of this criterion.
为大批来自欧洲经济区以外的学生安排签证难度较大,这在一定程度上解释了为何英国商学院在国际课程经验方面表现奇差,有14所英国商学院位于这项指标排名的后半部分。
Quite a few students were disillusioned by UK visa regulations. “A lot of people saw the programme as a gateway to employment in Europe,” says one. “If this was the objective, then a lot of them would have gone away unfulfilled.”
有相当多的学生对英国的签证规定感到失望。“很多人认为该项目是在欧洲就业的一条途径,”一名学员表示,“如果这是他们的目标,那么其中很多人肯定已经失望地离开了。”