IMF警告可能撤销对希腊纾困资金
日期:2015-05-06 11:48

(单词翻译:单击)

Greece is so far off course on its $172bn bailout programme that it faces losing vital International Monetary Fund support unless European lenders write off significant amounts of its sovereign debt, the IMF has warned Athens’ eurozone creditors.
国际货币基金组织(IMF)警告希腊在欧元区的债权人称,希腊迄今已经远远偏离了其1720亿美元纾困计划的轨道,以至于其面临着失去IMF关键支持的风险,除非欧洲的债权人对希腊主权债务进行大幅减记。

The warning, delivered to eurozone finance ministers by Poul Thomsen, head of the fund’s European department, raises the prospect of the IMF holding back its portion of a 7.2bn tranche of bailout aid that Greece is trying to secure to avoid bankruptcy.
IMF欧洲部主管保罗•汤姆森(Poul Thomsen)向欧元区各财长传达的此项警告,增加了IMF保留一笔总值72亿欧元的纾困资金中IMF提供部分的前景。希腊正努力获得这笔资金以避免破产。
About half of the 7.2bn, which is currently the subject of intense negotiations between Athens and its creditors in Brussels-based talks that resumed yesterday, is due to come from the IMF. Without the funds, Greece is expected to run out of cash this month.
这笔72亿欧元的纾困资金中约有一半应由IMF提供。在昨天恢复的在布鲁塞尔举行的磋商中,这笔资金目前是雅典及其债权人紧张谈判的主题。如果没有这笔资金,希腊预计将在本月现金告罄。
Eurozone creditors, which hold the bulk of Greek debt, are adamantly opposed to debt relief. But IMF support is crucial both to its funds and to sustaining European backing for the Greek bailout, particularly in Germany.
持有希腊大部分的债务的欧元区债权人,强烈反对债务减免。但是,IMF的支持对希腊的资金和支撑欧洲对希腊纾困的支持(特别是在德国),都至关重要。
According to two officials present at a contentious meeting of eurozone finance ministers in Riga last month, Mr Thomsen said initial data the IMF had received from Greek authorities showed Athens was on track to run a primary budget deficit of as much as 1.5 per cent of gross domestic product this year.
据两名上月出席欧元区财长在里加召开的争论不休的会议的官员表示,汤姆森称,IMF从希腊当局获得的初始数据表明,今年希腊的基本预算赤字预计将达到国内生产总值(GDP)的1.5%。
Under existing bailout targets, Athens was supposed to run a primary surplus — government receipts net of spending, excluding interest payments on sovereign debt — of 3 per cent of GDP in 2015.
在现有纾困目标下,2015年雅典原本应实现基本盈余达到GDP的3%。基本盈余是指政府收入减支出,不包括为主权债务支付的利息。
With the large surplus now turning into a sizeable deficit, Greece’s debt levels would begin to rise again, forcing Athens to take drastic austerity measures or eurozone bailout lenders to agree to debt write-offs to get Athens’ debt back on a sustainable path, the IMF believes. Officials said Mr Thomsen specifically mentioned the need for debt relief during the three-hour meeting.
IMF认为,在大幅盈余如今正变成大规模赤字的情况下,希腊的债务水平将会再次上升,迫使雅典方面采取严厉的紧缩措施,或者欧元区纾困债权人同意进行债务减记,才能让希腊的债务重新回到可持续水平。官员称,汤姆森在3个小时的会议中明确提到了债务减免的必要。

分享到