(单词翻译:单击)
A Chinese state-owned rail company has signed $5.5bn worth of contracts in Africa, in the latest sign that the country’s “New Silk Road” strategy to build infrastructure around the developing world is showing tangible results.
中国国有铁路公司中国铁建(CRCC)在非洲签下了价值55亿美元的合同。这是中国“新丝绸之路”战略取得的最新成果。这一战略旨在帮助发展中国家建设基础设施。
African units of China Railway Construction Corp will build a $3.5bn intercity rail line in Nigeria and a $1.9bn residential real estate project in Zimbabwe, the company said in exchange filings overnight on Monday.
在周一晚提交给证券监管机构的文件中,该公司称,其非洲分部将在尼日利亚建设一条造价35亿美元的城际铁路线,在津巴布韦建设一个造价19亿美元的住宅地产项目。
The latest deal follows a $12bn contract that CRCC reportedly signed for a separate rail line in Nigeria last November, days after Mexico cancelled a $3.6bn high-speed rail contract with a consortium led by CRCC.
此最新协议达成之前,有报道称,中国铁建去年11月与尼日利亚签署了建造另一条铁路线的协议。在签下该协议几天之前,墨西哥取消了与一个由中国铁建牵头的财团达成的36亿美元的高铁建设合同。
CRCC said financing for its rail project had not been finalised but last week state media reported that China’s central bank would use the country’s foreign exchange reserves to inject $62bn in fresh capital into the country’s non-commercial “policy banks”, which are expected to play a key role in supporting the New Silk Road initiative.
中国铁建表示,最新尼日利亚铁路项目的资金来源尚未最终敲定。但上周中国国有媒体报道称,中国央行将使用本国外汇储备,向国内的“政策性银行”注入620亿美元新资金。预计政策性银行将在支持新丝绸之路计划方面发挥关键作用。
China Development Bank, the largest of China’s three policy banks, has granted more loans to Africa than the World Bank, the African Development Bank and the Asian Development Bank combined over the past six years, the official China Daily newspaper reported in December.
据官方的《中国日报》去年12月的报道,作为中国三大政策性银行中最大的一家,国家开发银行(CDB)过去6年向非洲提供的贷款超过了世界银行(World Bank)、非洲开发银行(African Development Bank)和亚洲开发银行(Asian Development Bank)同期对非洲贷款之和。