现今MBA教育应多关注政治
日期:2015-04-28 10:54

(单词翻译:单击)

Prof Bastin, Beijing University of International Business and Economics
迈克•巴斯廷(Mike Bastin),北京对外经济贸易大学(University of International Business and Economics)教授
In May British voters will go to the polls in what appears to be the most unpredictable and uncertain UK general election in recent times.
今年5月,英国选民将为一场似乎是一段时期以来最不可预测、最不具确定性的大选进行投票。

Nowhere is this unpredictability and uncertainty felt more than in the business community, where clear policy differences exist across both major and several minority parties. But despite this there is still little or no inclusion of any aspects of the dominant UK or international political issues on MBA and related programmes.
对这种不可预测性与不确定性,感受最深的莫过于商业界,因为在两大主要政党及几个少数党之间,都存在明显的商业政策分歧。尽管如此,这些重要的英国或国际政治议题的任何方面,仍然很少、或者根本没有被纳入到MBA教学及相关项目中。
The Conservative party’s in-out referendum policy pledge on UK membership of the single European market, for example, is opposed by the Labour party.
例如,英国保守党(Conservatives)关于举行“英国去留欧盟”公投的政策承诺,遭到了英国工党(Labour party)的反对。
It is of course not just the UK political system that carries considerable influence in business. Relationships with key political decision makers in emerging markets across Asia and South America are often cited as an absolute necessity if business plans are to succeed.
当然,不只是英国的政治体制会对商业产生相当大的影响。在整个亚洲和南美洲的新兴市场国家,与关键政治决策者建立良好关系,都常被认为是商业计划获得成功的绝对必要条件。
China, the second-largest economy in the world, presents perhaps a perfect opportunity to highlight this yawning gap between rhetoric on the importance of political systems and policies, and the paucity of detailed learning materials and in-class discussion reality.
作为世界第二大经济体的中国,也许是这种巨大差距的绝佳体现:一方面,人们在嘴上强调中国政治体制和政策的重要性,另一方面,详细的相关学习材料和课堂讨论现实案例极度缺乏。
The mainland China market plays an increasingly important part in most business education programmes, with detailed analysis of second and third-tier cities now as well as the usual first tier cities of Beijing, Shanghai, Shenzhen and Guangzhou.
中国内地市场在大多数商科教育项目中扮演着越来越重要的角色,这些课程不但分析通常的一线城市(北京、上海、深圳和广州),而且现在对二、三线城市也进行详细分析。
Recent policy initiatives, such as the Asian Infrastructure Investment Bank and mergers across state-owned enterprises announced by China’s central government, could influence the world of international business enormously.
中国中央政府近期宣布的政策举措,例如建立亚洲基础设施投资银行(Asian Infrastructure Investment Bank,简称亚投行)以及合并国有企业,可能对全球商业界产生巨大影响。
However, we still do not see any attention given to the workings of the Chinese political system on business education programmes.
然而,我们依旧没有在商科教育项目中,看到任何对于中国政治体制运行方式的关注。
Immediate implementation of the following initiatives would lead to a more rounded business education: government ministers delivering guest lectures; case studies developed, updated and analysed on government policies and their implications; a regular Q&A session where MBA students represent each of the main and minority parties and the rest of the class form the audience and ask questions.
立即开展以下活动将带来一种更全面的商科教育:邀请政府的部长们发表嘉宾演讲;开发、升级并分析关于政府政策及其影响的案例研究;组织定期的问答会,让一部分MBA学生代表各主要及少数政党,其他同学担任听众并提问。
Paradoxically, globalisation may well lead to bigger and bigger (private sector) businesses and smaller and smaller governments, but government power and influence is on the increase and business students need to know more.
矛盾的是,全球化应该带来越来越大的(私营部门)企业和越来越小的政府,但政府权力和影响力正在扩大,而商科的学生需要了解更多。
Prof Moore, The Business, Society, and Public Policy Initiative at Georgetown University’s McDonough School of Business
詹姆斯•摩尔(James Moore),美国乔治敦大学(Georgetown University)麦克多诺商学院(McDonough School of Business)教授,商业、社会与公共政策项目执行主任
Silos are for farmers, not for business schools. The days of teaching finance, marketing and accounting in specialised fortresses as the sole path to business success have long passed.
“竖井”只适合农民,而非商学院。那种在专业的城堡里教授金融、市场营销和会计课程,并以此作为通往商业成功唯一路径的年代早已不复存在。
Future business leaders demand an education that prepares them for grappling with the intersection of business, government and society. They need to understand the impact of public policy on the course of business and how they shape one another, as well as how businesses can be a significant agent for change in society. This is not just altruistic sentiment but a critical part of the formula for success.
未来的商界领袖需要一种帮助他们准备应对商业、政府和社会三者交叉的教育。他们需要了解公共政策对商业进程的影响、这两者又是如何相互影响,以及企业如何能够成为社会变革的主要推动者。这不仅仅是一种无私的情怀,更是通往成功的关键一步。
In the US alone, business has become attuned to issues such as comprehensive healthcare reform, the changes coming to our telecommunications law, or imminent recalibrations in the policies of the Federal Reserve. All of this underscores how dependent business, government and society are on one another.
仅在美国,商业就已经适应了相关议题,如全面医疗改革、电信法修订或美联储(Fed)政策的即将调整。所有这些都凸显了商业、政府和社会是多么地相互依赖。
Business school students have a laboratory in which to understand the merits of communication, engagement, and co-operation within this critical intersection. They can come to learn by example that communication, engagement and mutual co-operation are critical to everyone’s success.
商学院的学生拥有一个实验室,在那里他们可以理解,在商业、政府和社会的重要交叉中,沟通、参与及合作的价值。他们可以通过例子了解到,交流、参与及相互合作对每个人的成功都至关重要。
Beyond domestic considerations, this convergence in a globalised world becomes even more striking. The continued onslaught of Isis, the outbreak of the Ebola crisis and the imposition of sanctions that follow the invasion of foreign lands remind future business leaders and the world of the harsh reality of the unexpected. Risk, anticipation and flexibility are critical to a business education that promises that leaders will graduate ready for a world where the best laid plans can be dashed in an instant.
抛开国内因素,这种融合在全球化的世界甚至变得更加引人注目。“伊拉克和黎凡特伊斯兰国”(ISIS)的持续猛攻、埃博拉(Ebola)病毒危机的爆发,以及对入侵外国施加的制裁,都向未来的商界领袖和全世界提醒着,存在意想不到的残酷现实。有的商科教育承诺,从这里毕业的商界领导人已做好准备,迎接一个即使最周密的计划都可能在瞬间被毁的世界。对于这样的商科教育,风险、预期和灵活性至关重要。
Take cyber security for an example. With the rise of and dependence on the internet, both professional and amateur hacking have become a scourge to companies. As experts have concluded, there are now only two kinds of companies in the US: those who have been hacked and those who don’t know they have been hacked.
以网络安全为例。随着互联网的崛起和人们对互联网的依赖,专业和业余的黑客都已经成为了企业的灾星。正如专家们所总结的,如今在美国只有两种类型的企业:被黑客入侵的,和还不知道自己被黑客入侵的。
The answer to this ever present threat will come only by concerted collective efforts that involve business, government and society at large.
要应对这种迫在眉睫的威胁,只能依靠商业、政府和社会整体协调一致的集体努力。
There is every reason to believe that business will face even greater challenges ahead. Business schools need to be more attuned to the dynamics and possibilities that lie ahead and that means tearing down silos.
有充分的理由相信,商业在未来将面临更大的挑战。商学院需要更加适应未来的发展变化和各种可能性,而这意味着要拆毁“竖井”。

分享到