(单词翻译:单击)
They're cuddly, they're fluffy, and they're 4 feet tall. No, it's not the plot of a new Michael Bay children's film -- although add some exploding robots and, who knows -- these rabbits are for real.
它们让人想抱,它们毛茸茸,它们1.2米高。它们不是儿童电影里才有的存在,它们是真实的存在。
Meet Darius and his son, Jeff. They're giant continental rabbits, and they're just freaking huge.
让我们来见一见大流士和他的儿子杰夫。它们是大陆巨兔,它们真大。
Story continues after these amazingly cute photos:
先看图再说:
But contrary to Bay-logic, just because they're big doesn't mean they're inherently destructive. Quite the opposite, these lagomorphs of unusual size are incredibly gentle.
这些巨兔不因为自己体型巨大就作威作福,相反它们很温柔。
"They're no different to keeping smaller rabbits. In fact, I'd say they're easier. The giant rabbits plod around like dogs, where as the small rabbits, they tend to burrow and be scatty," owner Annett Edwards told Caters TV.
巨兔主人爱德华说:"养巨兔和养普通兔子差不多,实际上,我觉得更容易。巨兔像狗一样缓慢行走,至于小型兔子则蠢爆了,一天到晚都在找洞钻。"
Edwards, who raised both rabbits in rural Worcestershire, England, says the trick is to expose them to people early and often.
爱德华在伍斯特郡的乡下养着这两只巨兔,他说养巨兔的诀窍在于尽早地经常地将巨兔暴露在人类的视线中。
"They're very laid back. They've been handled since they were tiny. If you put a lot of time into [the] animals, you get a nice bunny back," Edwards said.
爱德华说:"巨兔很懒散的。我从它们体型很小的时候就开始养它们了。你说它们为什么会变这么大?因为灌满了我的爱。"
Edwards says they munch their way through 2,000 carrots and 700 apples every year, so a lot of money goes directly into the bunnies' bellies.
爱德华又说道,巨兔一年要吃2000个胡萝卜和700个苹果,好多钱都被巨兔吃进了肚子里。
Five-year-old Darius is currently over 4 feet tall, but at 3 feet 8 inches, 1-year-old Jeff is swiftly catching up. Edwards thinks Jeff will one day be even bigger than his dad. There's lots of time to find out, since giant continentals live about 8 years.
五岁的大流士目前1.2米高,但是1岁的1.14米高的杰夫马上要追上来了。爱德华认为杰夫的身高一定会超过他爹。还有很多的时间可以来见证这件事,因为巨兔能活8年。