送给有投行梦的女大学生的三条黄金建议
日期:2015-02-19 13:36

(单词翻译:单击)

MPW Insider is one of several online communities where the biggest names in business answer timely career and leadership questions. This week we ask: “blank”? The following answer is by Barbara Byrne, Vice Chairman of Investment Banking at Barclays.

MPW内部网络是一个邀请最有影响力的商界女性及时解答职业与领导力问题的在线社区。本周,我们的问题是:“空白?”以下是巴克莱集团投资银行业务副董事长芭芭拉o伯恩的回答。
When I started as an energy client coverage investment banker at Lehman Brothers Kuhn Loeb in 1980, the personal computer had yet to be invented. Spread sheets were just that – large pads of lined paper and calculations were done in your head via “topside” analysis or one could be found furiously working an HP12C with a pencil and a large eraser nearby.
1980年,我正式进入投资银行业,开始负责雷曼兄弟库恩-洛布公司(Lehman Brothers Kuhn Loeb)的能源客户业务。当时,个人计算机还没有出现。数据表是厚厚的一本横格纸,你只能通过思维分析,在脑子里进行计算,或者你会看到人们拿着HP12C(老式)财务计算器拼命地工作,手边放着一支铅笔和一块大橡皮。

送给有投行梦的女大学生:一位女性VP的三条黄金建议

Today, 35 years later, I am still an investment banker, surprisingly at a legacy of the same firm at which I started – Barclays [Barclays bought the North American assets of Lehman out of bankruptcy]. Technology has radically changed – although I am not sure that a big eraser would not still be handy. And even as the geopolitical world has altered dramatically, the price of oil is again fueling volatility and uncertainty. Sometimes the more things change, the more they stay the same. But there is always something new in the world of markets and finance as they synthesize economics, politics and technology. This is why I love working on Wall Street. I focus on providing clients – external and internal – effective and timely delivery of the best advice we have to offer on how to navigate markets and strategically position companies to grow. I continue to cover some energy clients, but my portfolio and platform has grown to include industries and companies I never imagined would exist as I sat there with my eraser in 1980.
如今,35年过去了,我仍然没有离开投资银行业,并且还供职于最初入行时的公司——巴克莱(Barclays),雷曼兄弟破产后,巴克莱收购了其北美资产。这算是一个令人意外的奇迹。科技发生了翻天覆地的变化——虽然我不知道是否还有人会在手边放一块大橡皮。而且随着地缘政治形态的巨大变化,就连石油价格也再次出现波动和不确定性。有时候,事物变化越多,它们就越有可能保持不变。但市场和金融界总会出现一些新的变化,因为它们综合了经济、政治和科技因素。这也是我喜欢在华尔街工作的原因。我致力于为内部和外部客户提供及时有效的最佳建议,指导他们如何驾驭市场,如何为公司发展进行战略性定位。我依旧负责部分能源客户,不过我的投资组合和平台也出现了许多新的行业和公司,1980年拿着橡皮坐在办公室里的我,根本没有想象过它们会出现。
I know there are not many women investment bankers – but there should be. Women are good at this business. Equally, if not more importantly, they are good for the business. So here are my three tips to all women who seek to thrive on Wall Street:
我知道在目前的投资银行业中并没有多少女性,但事实上这个行业需要更多女性。女性擅长投行业务。同样,甚至更重要的是,她们的加入能给这个行业带来好处。因此,我将为所有寻求华尔街发展的女性提供三条建议:
o Keep moving
o 勇往直前
Seek opportunities, learn new things – be an expert (of the moment) on a topic. Speak up and say yes to assignments that scare you a bit. It will keep you on your toes and when you are on your toes you will not “get stuck in the service line.” Instead, you can move to the opportunities – adjust course and meet the challenge. It is at the point of controversy and conflict where innovation and creativity happen. Go there.
抓住机会,学习新知识——成为某一方面的专家。主动接受那些让你有些惧怕的任务。这些任务将让你保持警觉,这样你才不会“停留在初级岗位,没有晋升机会”。相反,你可以主动出击抓住机会——调整路线,迎接挑战。只有在面临争议和冲突的时候,创新和创意才会出现。接受这样的挑战。
o Stay engaged
o 拓展人脉
Investment banking is a people business. Build networks – internal and external. Engage your clients, colleagues and competitors. Mentor and sponsor people in the business – pay special attention to youth: their lack of filters and ability to see the “old as new” may present the next big “what if” opportunity. Look people in the eye when you engage: that’s building a relationship. Build trusted relationships. Always stand tall; tell the truth; and stay confident.
投资银行业是一个与人打交道的行业。建立人脉——包括内部和外部的人脉。与你的客户、同事和竞争对手建立良好的关系。为行业内的其他人提供指导和支持,尤其要关注年轻人:年轻人往往不懂得如何过滤信息,也缺乏“举一反三”的能力,而如果获得正确的指导,他们或许将迎来下一个重大机遇 。与人交往时要看着对方的眼睛:这样才能在你与对方之间建立一种关系,一种相互信任的关系。始终昂首挺胸;讲真话;保持自信。
o Laugh often
o 笑口常开
People say and do the craziest things. Sometimes life is not fair. And it can feel that way especially if you are the minority on a team. Assume that offenses do not stem from malice, but rather from ambition. Use humor to build bridges and laugh. Laugh often – because in 100 years we will all be gone.
人们经常说并且做一些最疯狂的事情。生活有时候是不公平的。尤其当你是团队里的少数派时,这种感觉更加明显。假设别人的攻击并非出自恶意,而是源自野心。用幽默来架起相互理解的桥梁,放声大笑。让自己笑口常开——因为人生匆匆,不过百年。

分享到
重点单词
  • mentorn. 指导者 vt. 指导
  • analysisn. 分析,解析
  • externaladj. 外部的,外面的,外来的,表面的 n. 外部,外
  • bankruptcyn. 破产
  • alteredv. 改变(alter的过去分词) adj. 改变了的;
  • effectiveadj. 有效的,有影响的
  • volatilityn. 挥发性,挥发度,轻快,(性格)反复无常
  • stemn. 茎,干,柄,船首 vi. 起源于 vt. 抽去 .
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • internaladj. 国内的,内在的,身体内部的