巴哈马群岛上会游泳的猪,享受着加勒比海(多图)
日期:2015-02-09 18:36

(单词翻译:单击)

Pigs might SWIM in the Bahamas, where these beach bum oinkers paddle up to 300ft from the shore to enjoy the 24C Caribbean sea.
巴哈马群岛上会游泳的猪,它们最远游到离岸边300英尺的地方享受24度水温的加勒比海。

巴哈马群岛上会游泳的猪,享受着加勒比海1.png

Pigs may not be able to fly but, as these pictures from the Bahamas show, they can definitely swim.
猪可能不会飞,但是正如这些拍摄自巴哈马群岛的照片所示,它们绝对会游泳。

The large family of pigs are something of a tourist attraction on the uninhabited Caribbean island of Big Major Cay, which hundreds of people visit every year to take a dip with the animals.

在Big Major Cay海湾的这个无人居住的加勒比海岛上,生活着这么一大家子的猪,它们似乎成为了某种旅游景点,每年都有上千人来和他们一起游泳。

巴哈马群岛上会游泳的猪,享受着加勒比海3.png

巴哈马群岛上会游泳的猪,享受着加勒比海4.png

The swine trot along the beach, soaking up the sun before taking a dip in the 24C ocean, often paddling 300ft from the shore to greet people as they arrive on yachts.
在这个24度水温的加勒比海游泳前,它们会先漫步在沙滩上再来个日光浴,通常会游到距离海岸300英尺的地方以迎接乘坐游艇而来的游客。

Just how the pigs came to live on the island, which is blessed with a fresh waterspring, is shrouded in mystery.
为什么这些猪会生活在这个岛上,这没有人知道。对于这个岛屿来说幸运的是岛上有一处淡水的温泉。

One theory is that sailors dropped the animals off on the island, known as BigMajor Cay, with the intention of coming back to eat them later but never returned. Another legend suggests they were involved in a shipwreck but wereable to swim to shore, remaining on the island ever since.
其中有一个说法认为水手们将这些动物扔在岛屿上,打算等它们长大后再回来吃掉他们,但后来他们再也没有回来过。另外一种传说认为这些猪所乘坐的船舶失事,但是成功的游到岸边,从此以后就在岛上生活了。

All they ever have to worry about is where their next meal is coming from, and they have worked out that crews of passing yachts regularly dump excess food into the sea.
他们唯一需要担心的事情是下一顿饭哪里找,它们发现过往的游艇上的工作人员总是会把过量的食物往海里倒。

分享到
重点单词
  • swinen. 猪
  • intentionn. 意图,意向,目的
  • excessn. 过量,超过,过剩 adj. 过量的,额外的
  • mysteryn. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物
  • legendn. 传说,传奇