(单词翻译:单击)
BEIJING (Reuters) - Volvo Car Group plansto export a Chinese-made midsize sedan this year to the United States, and isstarting to weigh the possibility of building a vehicle factory in the United States, people familiar with the Chinese-owned automaker's plans said.
北京(路透社)——沃尔沃汽车集团计划在今年将一款在中国制造的中型轿车出口到美国,并已经开始衡量在美国建一家汽车工厂的可能性,熟知这家中国人所有的汽车厂家的计划的内幕人士们说。
Both moves would be significant for the auto industry and Volvo's parent, Zhejiang Geely Holding Group Co. So far,global automakers have chosen not to ship vehicles made in China to the U.S.market in any significant numbers, and efforts by Chinese automakers to export vehicles to the United States have foundered.
对汽车行业和沃尔沃母公司浙江吉利来公司来说,这两个举措都是至关重要的。目前为止,全球汽车厂家都还没有选择将在中国制造的汽车运输到美国市场,而中国厂家试图向美国市场出口汽车的努力也都失败了。
Volvo is also behind rivals BMW and Mercedes in establishing production in the United States, which insulates the German brands from currency fluctuations.
沃尔沃也正追随竞争对手宝马和奔驰的脚步试图在美国建造生产线。德国品牌在美国建厂是为了避免币值波动带来的影响。
Volvo might also export a large"strategic, flagship" sedan based on a newly developed underpinningtechnology, said the executives, who work for Zhejiang Geely. That car would beshipped out of China in addition to the Volvo S60L, a long wheel base version of the S60 sedan Volvobegan producing in the southwestern China city of Chengdu more than a year ago.
浙江吉利的经理人们说,沃尔沃还可能出口一种以新研发的支撑技术为基础的大型“战略性的旗舰型”轿车。另外一种出口的是S60L,一年前已经在成都开始生产,这种车是S60的长轴距版本。
The moves are aimed at reviving Volvo's momentum in the U.S. market where volume last year fell 8 percent from 2013 to56,371 vehicles. The U.S. market, which has long been Volvo's largest market,was replaced by China last year. China bought 81,221 Volvos in 2014, up 33 percent.
这些举措是为了恢复沃尔沃在美国市场的势头,去年沃尔沃在美国的销量相比2013年下降了8%达到56371辆。美国市场一直都是沃尔沃最大的市场,但是去年被中国替代。沃尔沃在中国2014年的销量是81221,相比2013年提升了33%。