宝马同意向中国经销商支付补贴
日期:2015-01-07 10:44

(单词翻译:单击)

BMW has agreed to pay $820m in China dealer rebates for 2014, a person involved in the negotiations said on Monday, as the German automaker tries to stave off a potential dealer revolt in the world’s largest car market.
据一位参与谈判的人士周一表示,宝马(BMW)已同意向中国经销商支付8.20亿美元的补贴来弥补2014年的损失,此际这家德国汽车制造商试图阻止这个全球最大汽车市场爆发一场潜在的经销商抗议。
Talks are continuing over the German automaker’s 2015 sales target, which dealers argue has been set too high given slower economic growth in China.
有关宝马2015年销售目标的谈判仍在继续,经销商辩称,鉴于中国经济增速放缓,2015年的销售目标定的过高。

The dispute reflects growing tension between dealers and car manufacturers, whose pricing power was already under pressure after they were targeted last year in a Chinese anti-monopoly investigation.
在去年成为中国反垄断调查的目标后,汽车制造商已面临喊打压力,目前这一争议则反映出经销商与汽车制造商之间关系日益紧张。
Song Tao, deputy secretary-general of the Chinese Automobile Dealers Association, said BMW had agreed to pay dealers rebates totalling Rmb5.1bn ($819m) for 2014. The company’s dealers had originally asked for more than Rmb6bn in rebates.
中国汽车流通协会(Chinese Automobile Dealers Association)副秘书长宋涛表示,宝马已同意就2014年销售业绩向中国经销商支付总计51亿元人民币(合8.19亿美元)的补贴。宝马经销商最初的补贴要求超过60亿元人民币。
In a statement, BMW said it had “reached consensus on . . . optimised business measures and financial allocation for the dealers”, but declined to comment on the rebate figure. “BMW and its dealer partners are fully aware that the overall automotive market in China is normalising with growth . . . [at a] lower but stable pace,” the company added.
在一份声明中,宝马表示,宝马已经与经销商在“优化业务措施和财务配置方面……达成共识”,但宝马拒绝就补贴数额置评。宝马补充称:“宝马与经销商合作伙伴完全知晓,中国整个汽车市场正在走向正常化,增速放缓但保持稳定。”
Tense negotiations over rebates and sales targets are common at the beginning of every year, but have been exacerbated by slowing economic growth in the world’s second-largest economy.
关于补贴和销售目标的紧张谈判在每年年初都很常见,但中国经济增速放缓令谈判形势更为紧张。
“Over the past two or three years, the deterioration for dealers has been pretty bad,” said Yale Zhang, a Shanghai-based industry analyst with Automotive Insight. “Carmakers have too much power and dealers are in a very weak position. They have too many cars in inventory.”
“过去两三年,对于经销商而言,关系恶化非常严重,”Automotive Insight驻上海行业分析师张豫(Yale Zhang)表示,“汽车制造商拥有太多的权力,经销商处于非常弱势的地位。他们的汽车库存太多。”
According to figures compiled by Junheng Li, head of research at JL Warren Capital, BMW’s wholesale deliveries to its dealers outpaced dealers’ own retail sales in all but two of the first 11 months of last year.
根据JL Warren Capital LLC研究主管李君蘅编纂的数据,在去年头11个月的所有月份中(除了两个月份以外),宝马向经销商批发的汽车数量都超过经销商自己的零售销量。

分享到