(单词翻译:单击)
This year, Time Magazine has no single Person of the Year — instead choosing to give that honor to all the people fighting ebola throughout the world.
今年,《时代》杂志(Time Magazine)并没有把“年度人物”称号授予任何个人,这一荣誉的最后归属是全球抗击埃博拉病毒的所有人员。
This isn’t entirely unprecedented — in the past, Time has named groups like The American Soldier or The Protestor the most influential “person” of the year.
这次的集体当选并非无例可循,此前《时代》杂志曾经将美国士兵或抗议者等群体提名为年度最具影响力的“人物”。
In choosing Ebola Fighters for the award, Time noted that though Ebola has existed for decades, only this year did it come close to becoming the sort of worldwide panic that some have had nightmares of for decades. In response to that, some stepped up, writes Time editor Nancy Gibbs:
关于抗埃博拉斗士被选为年度人物的原因,《时代》杂志指出,埃博拉顽疾已经存在数十年,但是今年的疫情几近演变成为全球性恐慌,令一些人几十年来的噩梦变成现实。为了阻止这一情况的发生,很多勇士站了出来,《时代》杂志编辑南希o吉布斯写道:
“The people in the field, the special forces of Doctors Without Borders/Médecins Sans Frontières (MSF), the Christian medical-relief workers of Samaritan’s Purse and many others from all over the world fought side by side with local doctors and nurses, ambulance drivers and burial teams.”
“疫区的民众、无国界医生组织(Doctors Without Borders/Médecins Sans Frontières)、基督教医疗救援组织撒玛利亚救援会(Samaritan’s Purse)的工作人员,以及来自全世界的救援人员,他们和当地的医生、护士、救护车司机以及丧葬队一起并肩作战,对抗疫情。”
Other finalists for the title included singer Taylor Swift, the protestors in Ferguson, Mo., and Russian President Vladimir Putin.
2014年年度人物的其他候选人还有美国歌手泰勒o斯威夫特、弗格森事件示威者和俄罗斯总统普京。(财富中文网)