欧罗巴十二宝之哥本哈根的设计
日期:2014-12-05 10:08

(单词翻译:单击)

For the Travel section’s Oct. 19 issue on Europe, writers and editors selected special items to profile from a dozen cities. Below, explore everything from chocolate in Brussels to silk in Florence to design in Copenhagen.

在欧洲版10月19日旅游板块,作者与编辑精选了十二个城市的独特珍宝,下面,我们从布鲁塞尔的巧克力、佛罗伦萨的丝绸到哥本哈根的设计,逐一欣赏吧。

Copenhagen: Design
哥本哈根的设计
“Friendly, playful and colorful.” That’s how Poul Madsen, a founder of Normann Copenhagen, sums up his company’s kitchenware, decorative objects, furniture and lighting, which have found enthusiastic clients everywhere, from Danish reality TV series to the restaurant of the Museum of Modern Art in New York.
“友好、顽皮,丰富多彩。”诺曼哥本哈根设计公司的创始人之一波尔·曼德森(Poul Madsen)这样评价公司的厨具、饰品、家具和照明产品。该公司已经在全世界建起反响热烈的客户群,包括丹麦的真人秀电视系列节目和纽约的现代艺术博物馆的餐厅。
Anyone strolling through the white neo-industrial showrooms of the brand’s Copenhagen flagship store could hardly disagree. The space pops with radiant hues cast by richly striped Tint Throw Blankets (749 Danish krone or $130 at 5.75 krone to the dollar), purple Kontour Vases (149 krone) shaped like flower petals, Brick Cushions (549 krone) in Mondrian-esque fabric, and many more items developed in partnership with scores of designers of nearly 20 nationalities.
在该品牌哥本哈根旗舰店白色的新工业风格展厅里漫步一番,人人都会赞同他的观点。店铺里光彩夺目,色彩绚丽,来自近20个国家的数十名设计师合作推出了条纹丰富的色块毯(售价749丹麦克朗;按照1美元等于5.75丹麦克朗计算,合130美元)、花瓣造型的紫色康图尔花瓶(149克朗)、蒙德里安风格的布丽克软垫(549克朗)等物品。
But Normann creations are more than eye candy. Usefulness lurks within the clean lines of even the most pedestrian items like the sculptural Ballo toilet brush (399 krone). A thin stem (the handle) tapers gently into a plump hollow bulb (the base). If jostled, the rounded base wobbles without overturning.
但诺曼的创意不仅仅是让人大饱眼福。哪怕是最平凡的物品,比如雕刻风格的巴洛马桶刷(399欧元),简洁的线条背后也隐藏着实用性。一个细长的茎秆(手柄)渐变成一个丰满的空心球(底座)。受到挤压之后,圆形的底部不用翻转即可晃动起来。

Cognac Glasses (299 krone) are asymmetrical stemless vessels that lean at a slight angle and swivel gently to stir the spirit and release its aroma.
法国酒杯(299克朗)是不对称的无梗器皿,以轻微的角度倾斜。轻柔地旋转,即可搅动美酒,散发酒香。
As befits a former movie theater, the store endeavors to engage its audience. The events calendar is filled with fashion shows, art exhibitions and talks. Every night staff members redesign the street-facing display windows.
这家店铺由昔日的影院改建而成,现在正在努力吸引爱好者。盛典日历中填满了时尚秀、艺术展和访谈会。每天夜里,工作人员都要重新设计临街的橱窗。
But perhaps most appealing is the whimsy that suffuses the store. Salt and pepper shakers from the Friends line (249 krone) resemble fat, half-naked, mustachioed cartoon characters. Gazing at a Swell Sofa (21,999 krone), you would swear that the plump, puffy couch had been folded by a balloon-twister. SETH SHERWOOD
但最迷人的或许是店内弥漫的奇趣之风。朋友品牌系列的椒盐瓶(249克朗)像个肥胖半裸的大胡子卡通人物。凝视着绝好沙发(21999克朗),你会发誓那饱满、蓬松的沙发原来是用气球扭转器折叠而成的。赛斯·舍伍德(SETH SHERWOOD)供稿。

分享到
重点单词
  • brandn. 商标,牌子,烙印,标记 vt. 打烙印,铭刻,加污
  • radiantadj. 发光的,明亮的,辐射的
  • fabricn. 织物,结构,构造 vt. 构筑
  • playfuladj. 爱玩耍的,幽默的
  • stirn. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱 vt. 激
  • explorev. 探险,探测,探究
  • stemn. 茎,干,柄,船首 vi. 起源于 vt. 抽去 .
  • bulbn. 电灯泡,球状物
  • cartoonn. 动画片,漫画 vt. 为 ... 画漫画
  • tintn. 色彩,浅色,染发剂 vt. 给 ... 染色