世上七款最实用的智能家居设备
日期:2014-10-25 12:20

(单词翻译:单击)

Companies are quickly introducing an array of smart home appliances that let you use your smartphone to open your blinds or turn off your lights, and, yes, tweet from your fridge. (Thank you Samsung.)
各公司正在迅速地推出一系列智能家庭设备,可以让你用智能手机打开百叶窗或关灯,或是利用你的电冰箱发微博。【感谢三星(Samsung)吧。】

At Fortune, we waded through the piles of gadgets and gizmos, comparing user reviews and product descriptions, to list seven of the most useful smart home devices on the market. We skipped over some popular products like locks (you can open and close them with your smartphone) and light bulbs (you can turn them on or off or dim them with your phone), because we couldn’t find anything hitting the sweet spot in combining automation with simplicity. Here’s what did make our wish list.
《财富》(Fortune)杂志仔细研究了一堆新产品,对比了用户的评论和产品描述,列出了7款市面上最好用的智能家居设备。我们略过了一些流行产品,比如锁具(可以用智能手机控制开关)和灯泡(可以用智能手机开关或调节其亮度),因为我们没有在其中看到将自动化和简洁结合于一体的亮点。以下的产品确实是我们很想拥有的。
Home Surveillance: Canary ($249)
家庭监控:Canary(249美元)

A consumer survey by research firm IHS found that most desired smarthome device is is something that detects intruders. The second is for a device that detect hazards like fires, water leaks, and carbon monoxide. Start-up Canary kills two birds with one machine by packaging an HD video camera, microphone, motion detector, and a temperature and humidity sensor into a sleek cylinder. When the machine, also called Canary, senses something out of the ordinary happening when you’re away from home, you get an alert with video footage and options for responding. Canary, also automatically changes its settings when you get home so the motion detector doesn’t go off when you want some late night milk and cookies.
研究公司IHS进行的一项消费者调查发现,人们最想要的智能家居设备需要能够发现家中的入侵者。排名第二的是一些能够发现着火、漏水和一氧化碳的设备。初创公司Canary推出的这款产品同时满足了这两个要求,可谓一箭双雕。其光滑的圆柱体中配有高清摄影机、麦克风、运动检测器,以及温度与湿度感应器。这款设备也叫做Canary,它能够在你离家时察觉异常状况。随后你会收到附带录像片段的警报,还可以选择处理方式。当你到家时,Canary也会自动改变设置,以免在你晚上想来点牛奶和饼干时,被运动检测器发现并示警。

Temperature Control: Nest Thermostat ($249)/Honeywell Wifi Smart Thermostat ($249)

温度控制:Nest恒温器(249美元)/霍尼韦尔无线智能恒温器(249美元)

Both of these thermostats let you control your home's temperature from anywhere in the world using your smartphone. Furthermore, these two products automatically learn your temperature preferences based on your behavior and adjust your thermostat accordingly. We’re not going to take sides on the Honeywell vs. Google Nest debate. Nest fanatics rave about the ease of installation and minimalistic design, while Honeywell fans like the more nuanced control of Honeywell's Smart Thermostat. Honeywell just introduced a new product, the Lyric ($279), which piggybacks off of Nest’s design, with the additional ability use your smartphone’s location to adjust the temperature as you come and go in real-time. However, users are saying it’s still riddled with bugs and to stick to the more useable (but clunkier) Honeywell Smart Thermostat.
这两款恒温器都可以让你用智能手机控制家里的温度,无论你在世界的哪个角落。此外,这两款产品还会根据你的行为,自动获悉你的温度偏好,并相应地调整温度。在有关霍尼韦尔(Honeywell)或谷歌Nest(Google Nest)的论战中,我们不会有所偏袒。Nest的拥趸沉醉于其便捷的安装过程和简约的设计,霍尼韦尔的粉丝则喜欢该公司产品更为细致的控制功能。霍尼韦尔最近还推出了一款新产品Lyric(279美元),它模仿了Nest的设计,能够利用你手机的定位功能,在你离家和回家时即刻调节温度。然而,用户表示它仍然存在许多漏洞,还是愿意继续使用更实用(也更笨重)的老款霍尼韦尔智能恒温器。
Hazard Detection: Nest Protect ($99)
危害检测:Nest Protect(99美元)

Nest Protect is a home fire alarm that will tell you if there’s smoke or CO in your house and where it’s coming from. You can get phone alerts whenever it goes off or when the battery needs to be changed. Better yet, the phone app lets you create an emergency plan ahead of time (because, be honest now, who among us has gotten around to creating an emergency plan?). In the event of an emergency the app will send you a customized list of useful tips. And for those who care about design, it has the sweet minimalism that’s characteristic of all of Nest's products.
Nest Protect是一款家用火灾报警器,如果房间里有烟雾或一氧化碳,它会报警并告知它们的源头。一旦出现这类异常状况,或是设备的电池需要更换,你的智能手机都会发出提醒。更妙的是,手机应用还可以让你预先设定紧急措施。(因为,老实说,我们当中有谁能够在紧急情况下当机立断?)出现紧急状况后,该应用会给你发一份定制的实用指南清单。Protect也拥有所有Nest产品所共有的极简风格,可以满足那些注重设计的顾客的需求。
Sprinkler System: RainMachine ($249)
洒水系统:RainMachine(249美元)
This little guy is cuter than the surveillance robot EVE from the Pixar film Wall-E, but it detects water leaks and mold instead of vegetation. SNUPI Technologies’ Wally comes with sensors that you can place anywhere around your house to monitor temperature, moisture and humidity. The sensors send you an alert when they detect leaks. If they find anything outside of an acceptable range they also send you an alert so you can fix the problem before it causes major damage like frozen pipes or mold beneath the drywall.
这个小东西比皮克斯动画工作室(Pixar)的电影《机器人总动员》(Wall-E)中的监控机器人EVE更加可爱,但它监控的不是植物,而是漏水和发霉现象。SNUPI Technologies的Wally配备了很多感应器,你可以把它们放在房子周围的任何地方,用来监控温度、水分和湿度。感应器一旦发现漏水情况,就会对你发出警报。如果它们发现外界有任何情况超出了合理范围,也会向你报警,这样你就能在水管结冰或干板墙发霉前防患于未然。
Temperature Control: Aros Smart Window Air Conditioner ($279)
温度控制:Aros智能窗式空调(279美元)

For people who want smart cooling without central air, or who just want to switch over to cooling a single room to cut down on energy costs, the Aros window unit by Quirky and GE covers all your bases. Really! Not only does it track your routine and learn when you want to get your cool on, it also tracks your usage and suggests how to adjust the settings so you can save money. It can also automatically turn itself off when you leave and turn back on as you near home - based on your phone's GPS - so it’s the perfect temperature when you walk in the door.
对于那些没有中央空调却想要智能制冷,或是只想让一个房间变得凉快以节省能耗的人来说,由Quirky和通用电气公司(GE)联手开发的Aros窗式空调能满足他们的所有需求。真的。它不仅可以追踪你的生活习惯,了解到你想什么时候开始制冷,还能追踪你的使用习惯,给出调整设置的建议来帮你省钱。它还可以利用手机的全球定位系统,在你离家或回家时自动关机或开机,这样当你进门时,家里就能有让你满意的温度。
Cooking: Crock-Pot Smart Slow Cooker ($129.99)
烹饪:Crock-Pot智能慢炖锅(129.99美元)

This slow cooker brought to you by The Crock-Pot and Belkin WeMo barely needs you. Just put the food in, set the temperature, and then monitor the cooking from anywhere in the world with your phone. You can change the crock pot's settings remotely— to turn the heat up or add more cooking time. No matter where you are and when you get home, you can make sure dinner will be warm and waiting for you. It doesn’t let you tweet or check Google calendar like Samsung’s infamous smart fridge, but then who has the time for all that, when dinner is waiting?
The Crock-Pot公司推出的这款慢炖锅,搭载了贝尔金公司(Belkin)的WeMo无线开关系统,几乎不需要你进行控制。你只需要把食物放进去,设定烹饪温度,就可以利用你的手机在全球任何地方监控烹饪过程了。你可以远程改变慢炖锅的设定,比如提高温度或者增加烹饪时间。无论你在哪里,何时回家,都可以保证热气腾腾的晚餐在等着你。它不能像三星智能冰箱一样让你发微博或查看谷歌日历,但当晚餐正在等待你大快朵颐的时候,谁会有空做这些事呢?

分享到
重点单词
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • simplicityn. 单纯,简朴
  • lyricadj. 抒情的 n. 抒情诗
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • humidityn. 湿度,湿气
  • gadgetsn. 小配件;小工具(gadget的复数)
  • protectvt. 保护,投保
  • cylindern. 汽缸,圆筒,圆柱体
  • dimadj. 暗淡的,模糊的,笨的 v. 使暗淡,使失去光泽
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的