鹦鹉与主人失散多年,重聚时只会说西班牙语
日期:2014-10-16 18:25

(单词翻译:单击)

TORRANCE, Calif. (AP) — A pet parrot that spoke with a British accent when itdisappeared from its home four years ago has been reunited with its owner — andthe bird now speaks Spanish.
加利福尼亚,托伦斯(美联社)——四年前,一只从家中走失的带有英语口音的鹦鹉已经和主人团聚了——但现在,这只鹦鹉口中竟冒出了西班牙语。
鹦鹉与主人失散多年重聚时只会说西班牙语.jpg

The reunion was brought about by a Southern California veterinarian who mistook Nigel, anAfrican gray parrot, for her own missing bird, the Daily Breeze reported Sunday(http://bit.ly/1qU5dU3).
据《每日微风报》(http://bit.ly/1qU5dU3)周日报道,事件的起因是,居住在南加州的一名兽医误将这只名叫Nigel的非洲灰鹦鹉认作自家丢失的鹦鹉。

Teresa Micco tracked Nigel's microchip toDarren Chick, a Brit who lives in Torrance.
兽医Teresa Micco通过追踪Nigel身上的微芯片找到了家住托伦斯的英国人Darren Chick。

"I introduced myself and said, 'Haveyou lost a bird?'" Micco told the newspaper. "He initially said,'No.' But he thought I meant recently."
Micco 对报社说,“我先作了自我介绍,然后问道,‘你是不是丢了一只鹦鹉?'起初,他回答说没有,不过那是因为他以为我是问他最近有没有丢过”。

When she verified Chick's name and said shehad his African grey parrot, "He looked at me like I was crazy."
当她核对了Chick的名字后,她告诉Chick她带着他的非洲灰鹦鹉,“他用一种以为我疯了的眼光看着我”。

He said his bird went missing four yearsearlier.
他说他的鹦鹉是在四年前丢失的。

Little is known about Nigel's whereaboutsthe past four years, but Chick says the bird's British accent is gone, and itnow chatters in Spanish.
在过去四年来,他并不知晓Nigel的行踪,但Chick说鹦鹉的英语口音已经没有了,它现在跌跌不休地说着西班牙语。

Chick says last week's reunion brought tears of joy to his eyes — despitethe fact that Nigel bit him when he first tried to pick him up.
Chick说,上周的团聚让他喜极而泣——尽管他起初接过Nigel的时候还被他咬了。

Micco said the behavior was not unusual andthat Nigel would settle back in soon enough.
Micco说,Nigel的举动并不反常,它很快就会安定下来的。

"He's doing perfect," Chick told the newspaper by the week's end. "It'sreally weird. I knew it was him from the minute I saw him."
Chick在当周周末对报社说,“它的情况不错。奇怪的是,我一看到它就认出它就是当年丢失的那只鹦鹉了”。

It's the fifth parrot reunion facilitatedby Micco, who has been running ads for her own missing bird for nine months.
这是Micco帮助别人找回的第五只鹦鹉了,Micco为找回自家丢失的鹦鹉已经刊出广告9个月了。

Julissa Sperling found Nigel outside herhome and brought him to Micco after seeing one of her ads.
Julissa Sperling在她家门外发现了Nigel,在看到Micco刊出的广告后就把它带给了Micco。

"He was the happiest bird. He wassinging and talking without control," Sperling said. "He was barkinglike the dogs. "
Sperling说,“他是最快乐的鹦鹉。他肆意地唱着歌说着话,犹如吠犬。”

分享到
重点单词
  • unusualadj. 不平常的,异常的
  • settlev. 安顿,解决,定居 n. 有背的长凳
  • initiallyadv. 最初,开头
  • spokev. 说,说话,演说
  • chickadj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • verifiedadj. 已查清的,已证实的