艾玛沃特森任联合国妇女署亲善大使
日期:2014-07-15 09:14

(单词翻译:单击)

Emma Watson—the humanitarian and staunch feminist who you may recognize from such films as The Bling Ring, Noah, and the Harry Potter movies—is now working with the United Nations on gender equality and female empowerment.
你对艾玛·沃特森的了解可能仅限于电影《珠光宝气》《诺亚方舟》和《哈利·波特》系列电影,但你一定不知道她还是拥护人道主义的坚定女性,现在在联合国致力于性别平等和女性赋权工作。

On Monday, UN Women and Watson announced that she had been appointed as a celebrity Goodwill Ambassador. The 24-year-old British actress will work on the "empowerment of young women and will serve as an advocate for UN Women's HeForShe campaign," according to the UN Women's press release. (The HeForShe campaign enlists men and boys to stand up for gender equality.) In 2012, Watson became an ambassador for the Campaign for Female Education.
周一,联合国妇女署宣布沃特森被指派为亲善大使。据联合国妇女署新闻发布会,这位24岁的英国女演员将“从事于年轻女性赋权的工作,并将倡导推进联合国妇女署发起的HeForShe运动”(HeForShe运动号召男性支持性别平等)。早在2012年,沃特森成为女性教育运动的亲善大使。

The announcement drew enough web traffic to crash the UN Women website. "We apologize & hope to be back up soon," the UN entity tweeted. The site experienced problems for roughly 12 hours following the announcement. "This is the power of [Watson]; she has such global appeal," UN Women's Elizabeth Nyamayaro told Mother Jones.
然而,这一消息的宣布导致联合国妇女署官网崩溃。“对于网站崩溃我们深表抱歉,希望很快恢复正常。”联合国负责人在Tweet中发布道。联合国妇女署官网在沃特森担任亲善大使后,由于访客过多而崩溃了约12个小时。“这是沃特森的力量,她对全球人民都有着极大的吸引力。”联合国妇女署工作人员伊丽莎白告诉Mother Jones网站记者。

"Ms. Emma Watson is someone who is not only smart, but someone who is very passionate about girls' issues," Nyamayaro said, explaining why the UN reached out to the actress in the first place. According to Nyamayaro, Watson is particularly excited about working with HeForShe, and will also support the work of young women across UN Women's strategic pillars, including economic empowerment, ending violence against women, political participation, and peace and security.
至于为什么把沃特森作为联合国妇女署亲善大使的第一人选,伊丽莎白解释说,“艾玛·沃特森小姐不仅聪颖美丽,而且对于女性问题也非常热心。”她还说沃特森对从事于HeForShe运动的工作感到尤其兴奋。同时她也将支持联合国妇女署有关年轻女性战略支柱的相关工作,包括经济赋权、抵制妇女暴力、政治参与权、和平及安全等方面。

Here is Watson's full statement on her new gig:
有关自己的新角色,沃特森这样写道:

Being asked to serve as UN Women's Goodwill Ambassador is truly humbling. The chance to make a real difference is not an opportunity that everyone is given and is one I have no intention of taking lightly. Women's rights are something so inextricably linked with who I am, so deeply personal and rooted in my life that I can't imagine an opportunity more exciting. I still have so much to learn, but as I progress I hope to bring more of my individual knowledge, experience, and awareness to this role
被邀请担任联合国妇女署亲善大使真的让我受宠若惊。这一可以真正有所作为的机会不是每个人都能得到的,我感到任重道远。妇女权利与我的身份密切相关,所以我内心深深地为这个机会感到激动。我要学的还很多,但是随着工作的进展,我希望能用自己的知识、阅历和感悟扮演好这个角色。

分享到
重点单词
  • announced宣布的
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • participationn. 参加,参与
  • statementn. 声明,陈述
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • opportunityn. 机会,时机
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • feministn. 女权主义者 adj. 主张男女平等的,女权主义的