印度IT巨头批量招聘MBA 行欲逆袭
日期:2014-06-17 11:42

(单词翻译:单击)

Infosys, a bellwether for India’s IT industry, has announced plans to hire up to 200 MBA students from leading international business institutions, including Insead and Harvard Business School, in the largest recruitment drive of its kind for the company. The IT group’s activities span consulting, technology and outsourcing. It has clients in more than 30 countries and annual revenues about $7.4bn.
印度IT行业领头羊——印孚瑟斯(Infosys)计划从国际顶尖商学院招聘200名MBA毕业生,这是该公司历来规模最大的一次MBA招聘,招聘范围包括欧洲工商管理学院(Insead)和哈佛商学院(Harvard Business School)的毕业生。印孚瑟斯的业务涵盖了咨询、科技与外包,其用户分布在30多个国家,年营收约74亿美元。
The hiring exercise will make it one of the biggest recruiters of top business school MBAs in the world.
此次招聘将使印孚瑟斯成为全球顶级商学院MBA毕业生的最大雇主之一。
Srikanth Iyengar, Infosys’s global head of business development, explains why the group is hiring so many MBAs.
印孚瑟斯全球业务发展主管斯里坎特•艾扬格(Srikanth Iyengar,见上图)解释了印孚瑟斯为何要招聘数量如此之多的MBA毕业生。
Why is Infosys hiring so many MBA students right now?
印孚瑟斯为什么现在招聘这么多MBA学生呢?
The 200 hires will go directly into the Infosys sales force which is responsible for managing clients and bringing in business for the group’s entire range of services. The hope is that a business degree equips people with the skills required in these client-facing roles, helping them to build a brand strategy.
此次招聘进来的200名员工将直接进入印孚瑟斯的销售队伍,负责客户管理,并为印孚瑟斯集团提供的所有种类的服务招徕业务。我们的希望是,商科学位使MBA毕业生具备了这些面对客户的岗位所需的技能,能帮助他们形成品牌战略。
The shift to hiring straight from business schools is a sign that Infosys is moving from offering pure technology services to solving wider business problems. The IT company has previously only rarely hired entry level recruits directly into the sales force. Instead, Infosys has tended to either hire people with have gained experience elsewhere or else moved existing workers into these client-facing roles.
这次直接从商学院招聘毕业生,标志着印孚瑟斯从单纯提供技术服务向提供更广泛商业问题解决方案的转变。此前,印孚瑟斯很少将初级职员直接招聘进销售队伍,而是招聘已在别处积累了销售经验的人,或是将在职员工调至与客户打交道的岗位。
This group of 200 MBA recruits will include only about 15 students from within India. A third will come from Europe. The recruitment is part of Infosys’ strategy to build a culturally diverse team to support expansion in overseas markets.
在计划招聘的200名MBA中,印度本土的学生只占15名左右。三分之一的学生将来自欧洲。此次招聘是印孚瑟斯建立文化多样性团队、以支持海外市场扩张的战略的一部分。
Can you give us more detail on the new MBA packages?
你能详细说说此次MBA招聘计划吗?
The 200 MBA recruits will be based overseas. About 97 per cent of business comes from outside India and the hiring exercise will reflect this. Infosys does not disclose salaries but can reveal that MBAs will be paid in the currency of where they will be working – pounds in UK, euros in Europe, US dollars in the US and so on.
此次招聘的200名MBA毕业生将在海外工作。我们有97%左右的业务来自海外,招聘工作将反映这一点。印孚瑟斯不会透露薪水是多少,但是可以透露的是MBA的薪水将以其工作地区的货币支付——在英国的以英镑支付,在欧洲的以欧元支付,在美国的以美元支付,以此类推。
Infosys is making good progress towards the target of 200 and has made a substantial number of offers. A small number of MBAs have already joined Infosys.
招聘计划进展顺利,正朝着200名的目标靠近,已经发出了大量的录取函。少数MBA毕业生已经加入了印孚瑟斯。
Has Infosys worked closely with business schools in the past?
印孚瑟斯过去有与商学院密切合作的经历吗?
Infosys has developed strong relationships with international business schools and earned a good reputation among MBA students for its global internship programme, InStep, which has been running since 1999.
印孚瑟斯已与许多国际商学院发展了牢靠的关系,也通过公司的全球实习计划InStep在MBA学生中树立了良好的声誉,InStep自1999起就开始运作了。
Last year there were some 160 interns from more than 100 different universities representing 40 nationalities. This year Infosys plans to ramp that figure up to between 175 and 200 interns. MBAs can continue to apply for internship positions.
去年约有160名来自100多所大学、40个国籍的学生在印孚瑟斯实习。今年印孚瑟斯计划将实习人数扩大至175-200名。MBA学生可以继续申请实习岗位。
Has InStep been a route to a full-time job at Infosys?
InStep是获得印孚瑟斯全职工作的一个途径么?
Between 8 and 10 per cent of interns end up with jobs. Many students look at InStep as a way of gaining experience in an emerging market and the technology industry, but do not aspire to work at Infosys once they graduate.
有8%至10%的实习生留在印孚瑟斯工作。许多学生把InStep看做在新兴市场和科技产业积累经验的途径,但并不寻求一毕业就留在印孚瑟斯工作。
How does the InStep internship programme work?
InStep实习计划是如何开展的?
Interns spend two to three months at Infosys. All interns work in India, so the scheme provides an opportunity for students to gain experience in an emerging economy with a very distinct culture. In the past, interns have worked in a range of functions, from marketing to corporate strategy. As well as being involved with hands-on projects, interns visit the Infosys educational research centre in Mysore.
印孚瑟斯的实习期是两到三个月。所有实习生都在印度工作,这样一来实习计划就可以为学生提供在一个在文化十分独特的新兴经济体中积累经验的机会。过去,实习生在不同的职能部门工作,从市场营销岗位到企业战略岗位都有。他们也会参与到实践项目中去,还会参观位于迈索尔(Mysore)的印孚瑟斯教育研究中心(Infosys educational research centre)。
Describe the Infosys educational research centre.
请讲讲印孚瑟斯教育研究中心。
The centre has 250 training staff and the capacity to manage 14,000 trainees at any one time. MBAs tend to spend 11 weeks training at the centre.
教育研究中心有250名负责培训的员工,一次最多可接纳1万4千名实习生。MBA学生通常会在教育研究中心接受为期11周的培训。
The Mysore campus also houses the Infosys Leadership Institute, which runs programmes aimed at creating Infosys’s next generation of leaders.
迈索尔校区还设有印孚瑟斯领导力学院(Infosys Leadership Institute),开展旨在培养印孚瑟斯下一代领导人的项目。

分享到
重点单词
  • diverseadj. 不同的,多种多样的
  • emergingvi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来
  • revealvt. 显示,透露 n. (外墙与门或窗之间的)窗侧,门
  • previouslyadv. 先前,在此之前
  • reflectv. 反映,反射,归咎
  • strategyn. 战略,策略
  • routen. 路线,(固定)线路,途径 vt. 为 ... 安排
  • capacityn. 能力,容量,容积; 资格,职位 adj. (达到最
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • brandn. 商标,牌子,烙印,标记 vt. 打烙印,铭刻,加污