(单词翻译:单击)
The England World Cup squad almost had an extra man aboard their plane on Sunday – a comedian who plays a footballer on television.
周日,世界杯英格兰队所在的班机上差点多出一个人——有位在电视上扮演足球运动员的喜剧演员差点混上飞机。
"Jason Bent", a character created by Simon Brodkin for BBC Three's Lee Nelson's Well Good Show, mingled with the players between the bus and their Miami-bound plane at Luton airport.
演员西蒙·布罗金在BBC3频道的《超级喜剧秀》节目中扮演球员詹森·本特这一角色。在伦敦卢顿机场,他混迹在下了球队大巴要乘飞机去迈阿密的英格兰队世界杯球员中。
"Bent" was dressed in a smart suit and tie that matched those of the squad, and his presence first baffled then amused the England players as they headed off for two warm-up games, then the World Cup in Brazil.
“本特” 穿着和球队球员一样的俊俏西装、打着同款领带,他的出现一开始让球员们很困惑,后来球员们就被他逗乐了。英格兰队球员当时正要前往参加两场热身赛,然后启程去巴西参加世界杯。
Security and police swiftly spotted that there was an interloper and he was led away "struggling" and clutching his passport.
安保警察很快发现队伍中有一个入侵者,布罗金奋力挣扎紧紧抓住自己的护照不放,但还是被带走了。
Last year Brodkin, a qualified doctor, was given a conditional caution at North Liverpool Community Justice Centre after he duped security at a Premier League match and limbered up alongside players.
布罗金还是位有执业医师资格的专业医生,去年他在英超联赛中骗过安保人员,混在做赛前准备活动的球员身边,他因此得到了北利物浦司法中心提出的附条件警告。
In the stunt, before Manchester City's game at Everton on 16 March 2013, Brodkin dressed as Bent, with blond highlights, shark-fin haircut and designer stubble, to blend in with players including Joe Hart and Gareth Barry before kick-off.
2013年3月16日,曼城队客场对阵埃弗顿队比赛前,布罗金把自己打扮成本特的样子,借金色尖顶的发型和有型的小胡须,他得以混迹于乔·哈特和加雷斯·巴里在内的球员中,随后他被人发现带走了。
Bent was charged with going on to the playing area, contrary to the Football Offences Act, but the charge was later withdrawn and Brodkin was issued with a six-month conditional caution.
本特因擅闯赛区而被控告违反了足球行为条例,但后来控告被取消了,布罗金得到了6个月的附条件警告。
The Jason Bent character is Brodkin's take on the lifestyle enjoyed by professional footballers.
布罗金在扮演詹森·本特这一人物角色时,力求打造一种职业足球运动员喜欢的生活方式和风格。